KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
              
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
   1982/december
• Almási Miklós: A szentek is csak emberek Guernica
• Koltai Ágnes: Kettős portré A látogatás
• Kozák Márton: A művészet nem magasugrás Beszélgetés Gazdag Gyulával
• Spiró György: Remekmű a léten túlról Agónia
• Hegedűs Zoltán: Drámai diagnosztika Jelenetek a bábuk életéből
• Molnár Gál Péter: Amerikai álmatlanság Esküvő
• Bajor Nagy Ernő: Nevük nem szerepel Riport statisztákról
FESZTIVÁL
• Bikácsy Gergely: A dolgok állása Velence
• Létay Vera: Eltűnt leopárdok nyomában Locarno

• Máté Judit: Akkor jó a film, ha... Római beszélgetés Agéval a forgatókönyvírásról
LÁTTUK MÉG
• Harmat György: Kölcsön vagy ajándék
• Gáti Péter: A névtelen zenekar
• Simándi Júlia: Asta, angyalkám
• Greskovits Béla: A Kisdarázs
• Peredi Ágnes: A csendbiztos
• Hollós László: Lány tengeri kagylóval
• Deli Bálint Attila: Kenyér, arany, fegyver
• Farkas András: Isten veled, kicsikém!
• Varga András: Bűnös dal a Föld
• Gervai András: Az éjszakai utazók
TELEVÍZÓ
• Rózsa Gyula: Korniss Péter fotóesztétikája Fotográfia
• Rózsa Zoltán: Száznyolcvan folytatásban, csúcsidőben A brazil telenoveláról
• Kézdi-Kovács Zsolt: A francia tévé és a filmek
KÖNYV
• Csantavéri Júlia: A hatalom változatai Egy újabb olasz Jancsó-monográfiáról
• Csala Károly: Az animációs film története Giannalberto Bendazzi kísérlete

             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Posta

Olvasói levél – Szerkesztői válasz

N. N.

 

Tisztelt Szerkesztőség!

 

Érdeklődéssel olvasom a megújult Filmvilágot, örülök a „Láttuk még…” című rovatuknak, ahol végre eligazítást – és nem utolsósorban részletes filmográfiát, szereposztást – találok a nálunk bemutatott összes filmről. Külön öröm, hogy ebben a rovatban sok új név, új kritikus kap szót, akik – remélem – fiatalok (ha ezzel hazabeszélek is). De nem azért fogtam tollat, hogy folyóiratukat dicsérjem, hanem, mert mint szenvedélyes filosz, néhány konkrét kérdésre választ kérek:

1. Jó, hogy végre egy magyar sajtótermékben is megtalálható egy-egy híres külföldi rendező teljes filmográfiája. De milyen logika szerint állítják ezt össze? (A külföldi filmcímek esetében ugyanis hol az eredeti, idegen nyelvű cím áll az évszám mögött, hol annak magyar fordítása; mint például a legutóbbi Fellini-filmográfiában.)

2. Miért különbözik olyan gyakran a Filmvilágban közölt évszám a Filmlexikonban találhatótól, és melyik az igazi?

3. 1980/1. számukban a lengyel filmnél ez állt: „Gyártó: Zespóly Filmowe”. A lengyel meghatározás tudtommal ugyanazt jelenti, mint nálunk a MAFIM, és éppen a Filmvilágban olvastam nemrég, hogy Lengyelországban is, mint nálunk, több stúdiócsoport működik, ezért nyilván inkább azt kellett volna közölni, hogy melyikben készült az ismertetett Spirál című film, avagy nem?

4. Első oldalukon közlik a külföldi tudósítók névsorát, akik közül egyik-másiktól már érdekes cikkeket is olvastam folyóiratukban. A felsorolásból számomra egy név ismerős: Ulrich Gregoré, csak nem tudom, azonos-e a közismert Gregor–Patalas-féle filmtörténet „egyik felével”? És kik a többiek?

 

Tisztelettel:

Csikány Emil

egyetemi hallgató

Budapest

 

 

*

 

Érdeklődését köszönjük; „Láttuk még…” című rovatunk és egész lapunk egyik fontos feladatának tartjuk, hogy fiatal, új filmkritikusok szakmai kibontakozásának teret adjunk; keressük, szívesen fogadjuk a pályakezdő kritikusok sikerült (s minél világosabb, a szakmai „filosz-nyelvtől” lehetőleg mentes) írásait. Konkrét kérdéseire pedig, a konkrét válaszok:

1. A filmográfiák összeállításánál a nemzetközi szaksajtóban és -irodalomban elfogadott elvet és gyakorlatot követjük. Ha a filmet Magyarországon bemutatták, az évszám mögött a magyar cím áll (ami gyakran nem szó szerinti fordítás), és utána zárójelben az eredeti. A Magyarországon nem játszott filmek esetében viszont – éppen e tényt jelzendő – az eredeti filmcím áll elöl, és zárójelben a körülbelüli magyar jelentése. (Mint „szenvedélyes filosznak”, Önnek nyilván nem szükséges bizonygatnunk, hogy a művek címének találó magyarítása általában is az egyik legnehezebb műfordítói feladat.)

2. A filmográfiákban közölt gyártási évszámok olykor valóban különböznek – a magyar Filmlexikonban találhatóktól; ugyanis szintén azt a nemzetközileg érvényes gyakorlatot követjük, hogy a film első nyilvános bemutatójának évszámát jelöljük meg gyártási (keletkezési) dátumként; kivéve, ha kettőnél több év telt el a film elkészülése és nyilvános bemutatása között. (Ilyen esetekben lehetőség szerint mindkét évszámot megadjuk.)

3. A Spirál című film ügyében Önnek tökéletesen igaza van; hibánkat nem menti, legfeljebb magyarázza, hogy a MOKÉP-hez a filmekkel együtt külföldről érkező filmográfiai adatok gyakran hiányosak. (A Spirál című lengyel filmet egyébként a TOR nevű stúdió gyártotta.)

4. Az Ön – és sok más olvasónk – óhajának eleget téve, máris megkezdjük állandó külföldi tudósítóink bemutatását.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1980/03 64. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=7959