KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
              
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
   1999/augusztus
KRÓNIKA
• N. N.: Képtávíró
• N. N.: Hibaigazítás

• Forgách András: A gonosz siker Bacon, Basquiat és a többiek
• Lajta Gábor: Fölfelé zuhanva Bacon nyomában
FESZTIVÁL
• Létay Vera: A XXI -es csapdája Cannes
• N. N.: Cannes-i díjak
ANIMÁCIÓ
• Tóth András György: Szaggatott vonal Helyzetjelentés a magyar rajzfilmről
• Bodolai László: Egy újabb nap Beszélgetés Tóth Pállal
• Muhi Klára: Leonardo Kecskeméten KAFF ’999
• N. N.: Az 5. Kecskeméti Animációs Filmfesztivál díjai
• M. Tóth Éva: Groteszk apokalipszis Boldog világvége

• Bori Erzsébet: Jobb félni, mint megijedni Hitchcock 100
• Janisch Attila: Kövér ember, fekete ruhában Találkozás Hitchcockkal
KRITIKA
• Ágfalvi Attila: A cigányok visszatérnek Macska-jaj
• Csejdy András: Fel van vágva a nyelvük A kis véreskezű
LÁTTUK MÉG
• Schubert Gusztáv: Mátrix
• Csejdy András: Halálkanyar

• Mátyás Péter: Csak egy kis pánik
LÁTTUK MÉG
• Köves Gábor: A bambanő
• Nevelős Zoltán: Jackie Chan: Az elveszett zsaru + Csúcsformában
• Vörös András Csaba: Prérifarkas Blues
• Köves Gábor: Hivatali patkányok
• Tamás Amaryllis: Tangó
KÖNYV
• Nánay Bence: Film és elmélet Francesco Casetti: Filmelméletek 1945–1990
KÉPMAGNÓ
• Reményi József Tamás: Bé oldal

             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Posta

Olvasói levél – Szerkesztői válasz

N. N.

 

Tisztelt Szerkesztőség!

 

Érdeklődéssel olvasom a megújult Filmvilágot, örülök a „Láttuk még…” című rovatuknak, ahol végre eligazítást – és nem utolsósorban részletes filmográfiát, szereposztást – találok a nálunk bemutatott összes filmről. Külön öröm, hogy ebben a rovatban sok új név, új kritikus kap szót, akik – remélem – fiatalok (ha ezzel hazabeszélek is). De nem azért fogtam tollat, hogy folyóiratukat dicsérjem, hanem, mert mint szenvedélyes filosz, néhány konkrét kérdésre választ kérek:

1. Jó, hogy végre egy magyar sajtótermékben is megtalálható egy-egy híres külföldi rendező teljes filmográfiája. De milyen logika szerint állítják ezt össze? (A külföldi filmcímek esetében ugyanis hol az eredeti, idegen nyelvű cím áll az évszám mögött, hol annak magyar fordítása; mint például a legutóbbi Fellini-filmográfiában.)

2. Miért különbözik olyan gyakran a Filmvilágban közölt évszám a Filmlexikonban találhatótól, és melyik az igazi?

3. 1980/1. számukban a lengyel filmnél ez állt: „Gyártó: Zespóly Filmowe”. A lengyel meghatározás tudtommal ugyanazt jelenti, mint nálunk a MAFIM, és éppen a Filmvilágban olvastam nemrég, hogy Lengyelországban is, mint nálunk, több stúdiócsoport működik, ezért nyilván inkább azt kellett volna közölni, hogy melyikben készült az ismertetett Spirál című film, avagy nem?

4. Első oldalukon közlik a külföldi tudósítók névsorát, akik közül egyik-másiktól már érdekes cikkeket is olvastam folyóiratukban. A felsorolásból számomra egy név ismerős: Ulrich Gregoré, csak nem tudom, azonos-e a közismert Gregor–Patalas-féle filmtörténet „egyik felével”? És kik a többiek?

 

Tisztelettel:

Csikány Emil

egyetemi hallgató

Budapest

 

 

*

 

Érdeklődését köszönjük; „Láttuk még…” című rovatunk és egész lapunk egyik fontos feladatának tartjuk, hogy fiatal, új filmkritikusok szakmai kibontakozásának teret adjunk; keressük, szívesen fogadjuk a pályakezdő kritikusok sikerült (s minél világosabb, a szakmai „filosz-nyelvtől” lehetőleg mentes) írásait. Konkrét kérdéseire pedig, a konkrét válaszok:

1. A filmográfiák összeállításánál a nemzetközi szaksajtóban és -irodalomban elfogadott elvet és gyakorlatot követjük. Ha a filmet Magyarországon bemutatták, az évszám mögött a magyar cím áll (ami gyakran nem szó szerinti fordítás), és utána zárójelben az eredeti. A Magyarországon nem játszott filmek esetében viszont – éppen e tényt jelzendő – az eredeti filmcím áll elöl, és zárójelben a körülbelüli magyar jelentése. (Mint „szenvedélyes filosznak”, Önnek nyilván nem szükséges bizonygatnunk, hogy a művek címének találó magyarítása általában is az egyik legnehezebb műfordítói feladat.)

2. A filmográfiákban közölt gyártási évszámok olykor valóban különböznek – a magyar Filmlexikonban találhatóktól; ugyanis szintén azt a nemzetközileg érvényes gyakorlatot követjük, hogy a film első nyilvános bemutatójának évszámát jelöljük meg gyártási (keletkezési) dátumként; kivéve, ha kettőnél több év telt el a film elkészülése és nyilvános bemutatása között. (Ilyen esetekben lehetőség szerint mindkét évszámot megadjuk.)

3. A Spirál című film ügyében Önnek tökéletesen igaza van; hibánkat nem menti, legfeljebb magyarázza, hogy a MOKÉP-hez a filmekkel együtt külföldről érkező filmográfiai adatok gyakran hiányosak. (A Spirál című lengyel filmet egyébként a TOR nevű stúdió gyártotta.)

4. Az Ön – és sok más olvasónk – óhajának eleget téve, máris megkezdjük állandó külföldi tudósítóink bemutatását.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1980/03 64. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=7959