KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
   2014/szeptember
A NAGY HÁBORÚ (1914-1918)
• Fáber András: Az őskatasztrófa Francia filmek az első világháborúról
• Schreiber András: Nyugaton a helyzet Németek az első világháborúban
• Takács Ferenc: A régi hazugság Angolszász filmek az első világháborúról
• Szekfü András: „E filmeknek csak ürügy a háború” Beszélgetés Ormos Máriával
MAGYAR MŰHELY
• Kovács Kata: Az elit klub felrobbantása Beszélgetés Pálfi Györggyel
• Szíjártó Imre: Köszönik, lehetnének jobban Határon túli magyar film: Szlovákia
FILMISKOLA
• Grunwalsky Ferenc: Tükör előtt A filmszínészek képzéséről
HOLLYWOODI CSILLAGOK
• Orosdy Dániel: Mindenki álomgyára Hollywoodi önvizsgálat
• Varró Attila: Családi paraziták Térkép a csillagokhoz
SZEXTÉTIKA
• Kelecsényi László: A képmás és a modellje Sylvia Kristel: Meztelenül
• Veress József: Szex a vásznon Kelecsényi László: Filmszextétika
ÉLETKÉPEK
• Margitházi Beja: Átkeretezett életek Michael Apted: Up
• Szabó Ádám: Mikor a gyermek gyermek volt Sráckor
TÖRÖK FILM 100
• Barkóczi Janka: A Zöld Fenyő örökösei 100 éves a török film – I. rész
• Gyenge Zsolt: A távolság poétája Nuri Bilge Ceylan
TELEVÍZÓ
• Baski Sándor: Élet a halál után Misztikus melodrámák
• Pernecker Dávid: A bűnhődés senkiföldjén Rectify
FILM / REGÉNY
• Sepsi László: Nem az a háború John Le Carré: Az üldözött
KRITIKA
• Czirják Pál: „És íme, remekül van a fiú” Zomborácz Virág: Utóélet
• Soós Tamás Dénes: Muszklimítoszok Hercules-filmek
MOZI
• Vajda Judit: Michel Houellebecq elrablása
• Varga Balázs: Ida
• Kovács Kata: Az élet ízei
• Csiger Ádám: A csodabogár
• Árva Márton: Az ígéret földje
• Baski Sándor: Heli
• Andorka György: Lucy
• Varga Zoltán: Oculus
• Kránicz Bence: The Expendables - A feláldozhatók 3.
• Sepsi László: A galaxis őrzői
• Varró Attila: Tini nindzsa teknőcök
• Kovács Marcell: A vihar magja
DVD
• Pápai Zsolt: Muhammad Ali a Legfelsőbb Bíróság ellen
• Czirják Pál: Másfélmillió lépés Magyarországon
• Kránicz Bence: A másik csaj
• Géczi Zoltán: Műkincshajsza
PAPÍRMOZI
• Bayer Antal: Szuperhősök áradata PAPÍRMOZI

             
             
              
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Televízó

Papp Gábor Zsigmond: Ketten Párizs ellen

Párizs retró

Kránicz Bence

 

Vaszary Gábor ifjúsági regényének adaptációja az emigráns-sors szabadságával és nehézségeivel szembesít.

 

Vaszary Gábor 1938-ban megjelent ifjúsági regénye a szerző emigrációja miatt hosszú évtizedekre láthatatlanná vált a Kádár-rendszerben, és csak a rendszerváltás idején adhatták ki újra. Könnyed és dekadens humora, egyszerre nagyvilági és kisszerű, jellegzetesen magyar figurái miatt leginkább Rejtő Jenőt juttathatja eszünkbe Vaszary világa, a gimnazista főhős kamaszos gőgje, világfájdalom és túláradó boldogság között oszcilláló elragadtatottsága pedig egy másik korabeli klasszikust, Karinthy Tanár úr kéremjét idézi.

A háromrészes tévéjáték-adaptáció legfőbb eredménye, hogy megőrzi a regény komolytalanságát, felvállalja a tét nélküli, legfeljebb egy legyintéssel elintézhető konfliktusokat, és Vaszaryhoz hasonlóan fontosabbnak tartja a jópofa bemondásokat és a poénokra felhúzott epizódokat a drámai helyzeteknél. Ugyanakkor az eredetiben mégiscsak felfedezhető némi jellemfejlődés, a történet végén érezhető, hogy a léha Radonyi Laci valamelyest megkomolyodott. Papp Gábor Zsigmond feldolgozása viszont túl hirtelen, csúcspont nélkül ér véget, így ez az élmény szereplő és néző számára egyaránt elmarad.

Radonyi és öccse, Pali voltaképpen azért mennek Párizsba, mert Laci fel akar vágni szerelme, Bihari Lica előtt, és olyan vonatjegyet vásárol, amelynek több lapja van, hogy a lány elbűvölve végigpörgethesse. Franciaországban aztán szembesülniük kell vele, hogy pénzük alig maradt, apanázsért könyöröghetnek a szüleiknek táviratban – de sebaj, a párizsi lányok és a külföldre szakadt atyafiak gondoskodnak róla, hogy Laciék ne unatkozzanak. Mai szemmel nézve a Radonyi testvérek nem sokban különböznek az Erasmus-ösztöndíjjal világot látó diákoktól, a Párizsban megismert Wilkmann Béla, Ramli Árpád és a többiek pedig ugyanúgy igyekeznek boldogulni a harmincas években, mint megannyi Nyugat-Európában szerencsét próbáló magyar napjainkban: remélnek és ügyeskednek, apránként lakják be az idegen világot, és kénytelenek egymásban megbízni, miközben eredendően bizalmatlanok. Wilkmannként Thuróczy Szabolcs néhány jelenetben képes megmutatni, hogyan szokja meg az ember az emigrációt, milyen az, ha valaki elveszíti az illúzióit, de reálisan látja már, mit kaphat az új hazától. Papp a könyvben előforduló karakterek mellett néhány „saját” magyarral is megfejeli az összképet, így tűnik fel Kosztolányi Dezső és József Attila egy jelenetben – a hírességek ellesett műhelytitkainak poénja alkalmasint az Éjfélkor Párizsban ihletésére fogant, eltalált pillanat.

Szerencsére a rendező nemcsak a mellékalakok, hanem a főhősök szerepére is jól választott színészeket. A hamis vagy mesterkélt játékuk miatt ellenszenves fiatalok a hazai ifjúsági filmek rákfenéjét jelentik, Sándor Péter és Barna Zsombor azonban otthon érzik magukat a harmincas években, nagy kedvvel és természetesen adják elő Vaszary patinás, de humorukat nem vesztett mondatait, a Lacit adó Sándor Péter pedig elég színes és szórakoztató alakítást nyújt ahhoz, hogy 150 percen keresztül ne unjuk el főhősként.

A jól sikerült színészi alakítások ellenére a történet néhol tempóját veszti, a szellemes párbeszédek dacára egyhangúvá válik. Ez részint azzal magyarázható, hogy a rendező számára a játékfilm ismeretlen terep (korábban szinte csak dokumentumfilmeket készített, köztük a nagy sikerű Budapest retro sorozatot), másfelől az alacsony költségvetés is nyomot hagyott a produkción. A várbeli vagy belvárosi utcák ugyan beillenek párizsi helyszíneknek – noha néhány totálkép fájóan hiányzik –, de a félközelik dominálta belső felvételek „tévés” karaktere elszürkíti a végeredményt, ez a szegényesség meglepő a kiváló operatőrtől, Kardos Sándortól. Ugyanakkor Darvas Ferenc korhoz illő, habkönnyű zongorafutamai színt visznek a fáradtabb jelenetekbe is, a zene és az egyszerű, de találó képi trükkök (a némafilmek képsebességét idéző gyorsítások, fekete-fehér szekvenciák) egységes atmoszférát teremtenek.

Papp adaptációja így alkalmas arra, hogy kortól függetlenül elszórakoztassa a nézőt, kedvet csinálva az eredeti regényhez. Eközben elgondolkodhatunk rajta, mennyi hasonlóság van a harmincas évek magyar emigránsai és az elmúlt években külföldre költözött magyarok ezrei között – még ha ezek a komolyabb megfontolások távol is állnak a film hőseitől, akik számára sokkal fontosabb, hogy visszamosolyog-e rájuk a szemben lakó, szép francia lány.

 

KETTEN PÁRIZS ELLEN – magyar, 2015. Rendezte és írta: Papp Gábor Zsigmond, Vaszary Gábor regényéből. Kép: Kardos Sándor. Zene: Darvas Ferenc. Szereplők: Sándor Péter (Laci), Zsombor Barna (Pali), Pécsi Ildikó (Berta néni), Fesztbaum Béla (Szalkai), Malek Andrea. MTV bemutató.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 2015/10 49-50. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=12416