rendezõ | színész | operatõr | forgatókönyvíró | zenész | egyéb személy | filmcímek | egyéb cím | Mindegyik | Egyik sem
Jelölje be, mely tartalmi elemeket szeretné kiemelve látni a szövegben!

Török Film 100

100 éves a török film – II. rész

A Zöld Fenyõ örökösei

Barkóczi Janka

A száz évnyi török mozgóképfolyamban a filmmûvészet és a népszerû zsáner egyaránt fontos szerepet játszott.

A kortárs török mozgóképkultúra szellemi gyökerei mesebeli idõkre, kávéillatú találkozóhelyek és rejtélyes mutatványosbódék zegzugos mélyére nyúlnak vissza. Kis-Ázsia népe már évszázadokkal ezelõtt megtanulta, hogyan értse azokat a kétdimenziós képekben vászonra varázsolt történeteket, melyeket avatott kezek, kellõ humorral és vizuális érzékenységgel tesznek élõvé. A Török Birodalom fénykorának egyik kedvelt játéka, a karagöz, a hagyományos árnybábszínház, amely évszázadok óta a mozihoz hasonló élménnyel szórakoztatja nézõit. A hátulról megvilágított kifeszített textilre vetülõ színpompás képek generációról generációra elevenítették fel és gondolták újra az ismert anekdotákat, keltették életre bölcsek és kópék, perlekedõ asszonyok és jókedélyû mihasznák kalandjait. Az elbeszélések az archetipikus karakterek jellemébõl következõ gesztusokra és fordulatokra épültek, melyek szövetét sok pajkos improvizáció lazította, de a hagyomány szoros köteléke rögzítette stabil keretbe. Az árnybáb titka, az ismerõsben meglepõ ismeretlen, a tradíció mágiája, olyan jótékony hatású és vágyott tapasztalat, amely ezt a kifejezési formát idõtlenné, és korról korra, vagy akár technikáról technikára hagyományozhatóvá teszi. Nem csoda hát, hogy a karagöz beszédmódja és intellektuális eszköztára sokban hasonlít a nála fiatalabb, jó példáján okuló filméhez, és fényes vetítõfelületeik rövid ideig még versenytársai lehettek egymásnak. A rituális történetmesélés, amely õsi hagyományok, szabályok és példázatok életben tartója, nem véletlenül vált olyan fontossá a török területeken, a mozi pedig a maga sajátos, helyi igényekhez jól alkalmazkodó természetével örökségét az utóbbi száz évben is megõrizte.

 

 

Kötelékek

 

A török filmek világszemléletét és narratív szerkezetét meglepõen következetesen hatják át az archaikus elemek. Olyan nehezen változtatható, sarkalatos építõkövek ezek, melyek dimenzióit kiválóan szemléltetik például a nemiség meséinek mozgóképes feldolgozásai. Legyen szó nõi vagy férfi identitásról, a konfliktusok és a szereplõk játéktere többnyire szépen olvasható, ismerõs mintázatot alkot. A gender-probléma, amely több szempontból is izgalmas felületet képez, egyike a térség állandóan forró kérdéseinek, így tanulságos lehet szûrõként használni a török mozi elsõ megközelítésében.

A mozit sokáig, akár a szultáni háremet, a nemek szigorú szétválasztása jellemezte. A legenda szerint nõk és férfiak egyazon nézõtéren, de deszkafallal elkülönítve élvezték a filmeket, vagy éppen egymást követõ külön elõadásokra jártak mindaddig, míg Kemal Atatürk egyszer el nem látogatott az egyik népszerû ankarai filmszínházba. Látva, hogy a férfiaknak tartott vetítésnél is jegy után ácsingózó hölgyek hosszú sora áll, azonnali hatállyal elrendelte a szomorú kirekesztettek bebocsátását. A dolog pikantériája, hogy ezt követõen viszont éppen azért nem lehetett megkezdeni a programot, mert a frissen bejutott asszonyok hangos vidámságban tomboló hálája tette azt lehetetlenné. Az 1920-as évek közepétõl, amikor a muszlim nõk már egyre-másra jelentek meg színésznõként a vásznon, ábrázolásuk is ambivalenssé vált. Az alapelv, amely szerint a rossz nõk szerelmeskednek, a jók házasodnak, a forgatókönyvírók számára gyakran nehezen leplezhetõ, migrénes fejfájást okozott. A tehén címû koráni szúra következõ sorait, amely szerint „Az asszonyok szántóföld nektek. Menjetek a szántóföldekre, ahogyan csak akartok!”, jellemzõen igyekeztek szó szerint venni, majd ennek súlyos következményeit a tradicionális, törzsi eredetû erkölcs keretei között – amennyire lehet –, helyreütni. Az ebbõl kisülõ történetek olyan jellegzetes sémát hoztak létre, amely a török film korai idõszakától napjainkig élõ maradt, és a Magyarországon legutóbb bemutatott alkotások közül is számos ide kapcsolható (Pelin Esmer: Az õrtorony, 2012; Yesim Ustaoglu: A pokol kapujában, 2012),) Tipikus megoldásai a tömegfilmek és fesztiválokra szánt mûvészfilmek között egyaránt gyakoriak, legyen bár jelenlétük protestálás valami mellett vagy éppen ugyanannak ellenében.

Hõsük általában az ártatlan lány, aki egy rossz pillanatában enged a csábításnak, vagy akin, minden ellenkezése dacára, erõszakot tesznek. Az elkövetõ többnyire egy erõs ember, egy helyi hatalmasság, vagy valamelyik potentát családtag, akinek tekintélye a lány szüzességénél százszor súlyosabban esik latba. Az áldozat, hiába volt passzív elszenvedõje a cselekménynek, menthetetlenül elveszti tisztaságát, s ezzel becsületét is. A helyzetnek kétféle, ám mindenképp tragikus megoldása kínálkozik: a megváltó halál, vagy a váratlanul érkezõ újabb férfi, aki hatalmas gesztust téve elfogadja, és ezentúl megvédi a beszennyezett testet, a visszafordíthatatlan kárért pedig elégtételt vesz az elkövetõn. Az elsõ típusba tartozik például Metin Erksan A kút (Kuyu, 1968) címû mûve, amely egy több ízben elrabolt és megerõszakolt lány balladáját dolgozza fel, akit fogva tartója a filmidõ jelentõs hányadában egy kötélre kötözve rángat végig úttalan utakon, ember nem járta oszmán vadonokban, míg a címbéli kúthoz nem ér vele. Ott aztán a zsákmány erõre kap, és egy szép jelenetben, a vízhez lemászó férfit a káváról leejtett méretes kövekkel kivégezve bosszút áll, hogy a vég nélkül dobált kövek garmadájával a kutat sírhalommá alakítva, végül öngyilkosságot elkövetve tegyen pontot az ügy végére. Ennek a toposznak újabb verziója Abdullah Oguz érzékeny alkotása, a Gyönyör (Mutluluk, 2007), amely a vidéken magukat még szívósan tartó, kegyetlen erkölcsi törvények ellen szóló pamflet. A hõsnõ itt a saját rokona által elkövetett erõszak áldozatává válik, s ha ez nem lenne elég, emiatt a falu kimondja rá a legsúlyosabb ítéletet. Elõször kedvesen egy kötelet kínálnak neki, amellyel saját kezûleg vethet véget életének, majd mikor látják, hogy erre nem képes, közremûködésre kérik az egyik unokatestvérét. A fiú feladata az lenne, hogy minél messzebbre vigye otthonától a lányt, majd végezzen vele, így tisztítva meg a közösség becsületét. Kemal vállalja a küldetést, azonban önhibáján kívül belehabarodik a célszemélybe, amit csak tovább súlyosbít, hogy végül mindkettõjüket egy felvilágosult nagyvárosi professzor veszi önzetlen pártfogásába, aki a hazulról hozott értékrendjükben radikális átalakítást végez. Oguz filmjét az az egyes vidékeken még valóban élõ tragikus szokás inspirálta, amely szerint hasonló esetekben az egyik fiatal hozzátartozó feladata a bûnös nõ kivégzése, aki a gyilkosságot öngyilkosságnak beállítva segít kiköszörülni a família tisztességén esett csorbát.

 

 

Forrás-erotika

 

Ezek a történetek morális hátterüktõl függetlenül, egytõl-egyig rendkívül intenzív, éppen az elfojtás révén koncentrálódó erotikát hordoznak. Noha bizonyos erõszaktételt ábrázoló jelenetek mára filmtörténeti legendává váltak, még így sem képesek megtörni a hátterükben dolgozó szigorú erkölcsi kódot. A tisztaság ideája mint sokszor elhangzó kulcsgondolat, olyan kérlelhetetlen módon van jelen, hogy azt semmi sem írhatja felül. Szimbolikus kifejezõdése ennek a forrás és kút visszatérõ motívuma, amely egyszerre a vízért járó lányok pajzán évõdéseinek és nem ritkán megerõszakolásuknak helyszíne, egyszerre pedig a megtisztulás jelképes és szó szerinti lehetõsége. A források bûvkörében felizzó erotika ráadásul olyan jellegzetes hangulatot teremt, amely segít abban, hogy a lehetõségekhez képest mégis megkülönböztessük a szivárványos vízpárából elõlépõ asszonyokat.

Bár az ilyen filmek nem kifejezetten arra születtek, hogy a földi és égi szerelem közötti lehetséges kapcsolat mélyebb rétegeit boncolgassák – mivel az elõbbi elvileg felkészülés lenne az utóbbira –, nem mindegy, hogy ezen a világon ki milyen a hozzáállást tanúsít. A török filmipar már a nevezetes Zöld Fenyõ korszak elõtt igyekezett nõi karaktereit attitûdjük szerint csoportosítani. Míg prostituáltakat már az alapjáraton elsõsorban gyerekközönséget célzó karagöz történetei bátran szerepeltettek, a puszta szenvedélybõl csábító vamp asszony alakja, a legendás ókori keleti elõképek, Sába, Kleopátra és társnõik nyomán, a legnagyobb természetességgel ágyazódott a kultúrába. Az isztambuli álomgyár a palettát már csak annyiban módosította, hogy az egyes figurákat a sztárrendszerbe remekül illeszkedõ színésznõkhöz rendelte, így lett Leyla Sayar a végzetes csábító, Muhterem Nur a magát megadó, tragikus ártatlanság, Türkan Soray a bálványozott, de elérhetetlen, Fatma Girik pedig a bátor, ám túlzottan férfias nõ megfelelõje. Bár ezen hölgyek egyenként nagyon különbözõek, közös bennük, hogy mindannyian valamiféleképpen férfiak fennhatósága alá tartoznak, és ha nélkülözniük kell jogos és feddhetetlen tulajdonosukat, hamar végzetes pályára lépnek.

 

 

A zene bûvöletében

 

A helyzet azonban tovább bonyolódik, ha a kortárs török film egyik jelentõs tömbjét, az LMBT-tematikájú darabokat vizsgáljuk. Ezek olyan, nyugati mércével mérve is szignifikánsan nagy számban jelennek meg errefelé, hogy nehéz lenne õket figyelmen kívül hagyni. Ferzan Özpetek Törökfürdõje (Hamam, 1997) talán a legismertebb közülük, amely az Edward Said koncepciójának megfelelõ romantikus orientalizmust, a fülledt keleti környezetben valódi nemi identitását felfedezõ, korábban vakságban tévelygõ nyugati ember idilli meséjét fogalmazza meg. Ennél már sokkal karcosabb Caner Alper és Mehmet Binay Zenne-táncos (Zenne, 2012) címû emlékezetes mûve, amelyet egy valóban megtörtént gyilkossági eset inspirált. A mozi három férfi viszonyának alakulását követi nyomon, akik közül az egyik egy elképesztõ tehetségû zenne, azaz a hastánchoz hasonló, férfiak által ûzött szórakoztatási forma mestere. A két török szereplõ kalandjainak sarkalatos pontja az a kihívás, hogy hogyan is menekülhetnének meg a kötelezõ sorkatonai szolgálat alól, amelyet vagy a homoszexuális tevékenység bizonyítására lefolytatott megalázó orvosi vizsgálattal, vagy a mindezt kétségtelenül igazoló, szükségszerûen szintén coming outot jelentõ, hadi bizottság elõtt bemutatott fotódokumentációval lehet elkerülni. A film ily módon tehát reflektál arra a néhány éve kitört botrányra is, amelynek kapcsán nyilvánosságra került, hogy a török hadsereg a számukra elemzésre leadott fényképekbõl álló irdatlan gyûjteményével Európa legnagyobb pornográf archívumának tulajdonosává avanzsált.

 

 

Úton

 

A Zenne-táncos harmadik férfialakja egy német fotoriporter, aki a Törökfürdõ hõséhez hasonlóan Isztambulban leli meg valódi önmagát. Az õ személye, sok társával egyetemben, jelképezi azt a bonyolult kölcsönhatást, amely a diaszpórában élõ törökök és az otthon maradottak között fennáll. Bár ez a kapcsolat minden szinten, így a filmnyelv alakulásában is tetten érhetõ, az õsi alapvetések még mindig szívósan tartják magukat. A bevándorlók által gazdagított új német film, amely kétségtelenül mutat némi azonosságot az új török filmmel, a nõi történeteket (Tevfik Baser: 40 négyzetméternyi Németország, 1986) ugyanúgy viszi tovább, mint a kurrens LMBT-irányt (Kutluğ Ataman: Lola és Billidikid, 1986). A vendégmunkások pedig, akiknek élete a vígjátéktól tragédiáig szinte minden mûfajt inspirál, már-már esszenciálisan tükrözik a török mozi izgalmas dinamikáját, vagyis azt a kezdetektõl kitartóan rögzített állapotot, amelynek lényege a mozgás. Országról országba, vidékrõl városba, egyik identitásból a másikba: az állandó úton-lét és az utazás segítségével történõ ösztönös, felfedezõ megismerés ezeknek a filmeknek immár évszázados alapgondolata.


A cikk közvetlen elérhetõségei:
offline: Filmvilág folyóirat 2014/10 46-48. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=11931

Kulcsszavak:


Cikk értékelése:szavazat: 393 átlag: 5.5