KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
              
             
             
             
   2008/november
MAGYAR '68
• Schubert Gusztáv: A ’68-as csapdája Prága árnyékában
• Muhi Klára: Nem követeltük a lehetetlent Magyar ’68
NÉMETORSZÁG: ÓLOMÉVEK
• Schreiber András: Merénylet porszívóval Németország: 1968–77
• Vincze Teréz: Anyák, lányok, nővérek Ólomidő
ULRICH SEIDL
• Simonyi Balázs: Az osztrák beteg Ulrich Seidl, a provokátor
• Simonyi Balázs: „Nincsenek morális problémáim” Beszélgetés Ulrich Seidllel
PUPI AVATI
• Pintér Judit: Emlék-művek Pupi Avati
• Nevelős Zoltán: Baljós házak Pupi Avati horrorfilmjei
TÁVOL-KELET
• Géczi Zoltán: A háború filmművészete Kínai pantheon
• Baski Sándor: A Vörös Sárkány álma Egy másik Kína
• Teszár Dávid: Sziámi szintézis Apichatpong Weerasethakul
TRUFFAUT
• Ádám Péter: A férfi, aki szerette a mozit François Truffaut – 2. rész
TELEVÍZÓ
• Nánay Bence: Obama és a Youtube Amerikai elnökválasztás
• Kemenes Tamás: Hofi háta mögött Kabaré a képernyőn
FILMEMLÉKEZET
• Molnár Gál Péter: A kamillás hölgy Ralph Barton
KRITIKA
• Muhi Klára: Jobb későn…? Márió, a varázsló
• Pápai Zsolt: A Lajos, a Feri és sok füstölgő puskacső Para
• Csillag Márton: A kilátástalanság diszkrét bája Mázli
• Tüske Zsuzsanna: Csontváz az asztalfőn Gengszterek fogadója
MOZI
• Vajda Judit: Anna bekattanva
• Klág Dávid: Az árvaház
• Varró Attila: Elégia
• Parádi Orsolya: A szerelem határai
• Forgács Nóra Kinga: A zuhanás
• Schreiber András: A hazugság szabályai
• Baski Sándor: Csak egy szerelmesfilm
• Tüske Zsuzsanna: Tükrök
• Nevelős Zoltán: Sasszem
• Vízer Balázs: Ananász expressz
• Kovács Marcell: Törvénytelen
DVD
• Varga Zoltán: Egy amerikai farkasember Londonban
• Géczi Zoltán: CJ7 – A kis zöld látogató
• Alföldi Nóra: Öngyilkos szüzek
• Kovács Marcell: Két nővér

             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Film / Regény

Irvine Welsh: Mocsok

A kifordított személyiség

Bocsor Péter

Welsh regényében James Joyce „tudatfolyama” a cseppet sem szalonképes ezredvégi angol szlengtől habzik

Noha első regénye, a Trainspotting (1993) elsöprő sikere után Irvine Welsh a nagyvárosi drogkultúra krónikásként vált ismertté, eddigi hét regényében és négy novelláskötetében az író a kábítószer- és az alkoholfüggőkön kívül több, másik marginális társadalmi csoport bemutatására is vállalkozik, miközben a szexipar, a családon belüli erőszak, a futball-huliganizmus vagy a korrupt bűnüldözés jelenségeinek felvillantásával igyekszik röntgenképeket készíteni az ezredvégi nyugati kapitalizmus működéséről. Az önkormányzati bérlakások lepusztult lakónegyedeiben élő, és a különböző történetekben rendre visszatérő szereplők nézőpontjából szemlélve a kíméletlenül érdekvezérelt társadalom működésének megértéséhez leginkább az érzéki vágyainak börtönébe zárt ember tapasztalatai kínálnak analógiákat. Harmadik, Filth (Mocsok) címmel 1998-ban megjelent regényében az író ugyancsak egy ilyen párhuzamot visz végig, amikor a kéj- és drogfüggő, a személyes ambícióinak mindent alárendelő, és végletekig amorális detektív, Bruce Robertson történetét tárja elénk, mégpedig egy sajátos elbeszélő technika segítségével.

A Filth narrációja ugyanis szokatlanul ötvözi a huszadik század elején James Joyce és Virginia Woolf műveiben megjelenő, első személyben elbeszélt és gyakran szabad asszociációra épülő „tudatfolyam technika” eszközét az angol irodalmi nyelvet a század második felében megújító, és főként a különböző (például afro-amerikai, jamaikai vagy itt éppen skót) etnikai csoportok által beszélt élő, hétköznapi nyelvhasználattal. A hatás meglepő: a szlengekkel és az edinburghi dialektus kifejezéseivel teletűzdelt, szinte kivétel nélkül obszcén, gyakran rasszista vagy szexista belső monológok remekül illeszkednek a századvégi ember kollektív tudattalanjáról kialakult képünkbe. Mintha éppen ennek a különösen torz, visszataszító személyiségnek a skrupulusoktól mentes nézőpontja volna a legalkalmasabb arra, hogy közvetlen hangon, gyakran találóan és átütő humorral fogalmazza meg az őt körülvevő világot.

Ez a hang azonban egyvalamire nem képes, mégpedig a személyiség belső felbomlásának, és így Bruce Robertson személyes tragédiájának a dokumentálására. Ehhez az író egy másik narrátor, a nyomozó beleiben élő, és az eredeti elbeszélő szövegét a megszólalásaival egyre inkább kitakaró galandféreg segítségét veszi igénybe. Ez a szokatlan, belső hang kezdetben csak a gazdatest táplálkozásának elősegítésén fáradozik, majd ahogy növekszik, a történet egyetlen racionális elemévé válik, és igyekszik Robertsont szembesíteni saját traumatikus gyermekkorával és kisiklott életének fordulópontjaival. A két narrátor párhuzamos monológjainak eredményeképpen egyfajta kifordított személyiség képe tárul elénk, amiben a korábban a tudattalanba száműzött tartalmak irányítják a detektív látható valóságát, miközben a túlélést szolgáló, racionális és morálisan kódolt tudat visszaszorul a személyiség legmélyebb bugyraiba. Mintha William S. Burroughs egyik vízióját látnánk Chuck Palahniuk skizofrén világában elmesélve.

Amikor egy interjúban a regény megírásának körülményeiről kérdezték, Welsh elmondta, hogy a Filth legnagyobb részét Amszterdamban írta meg. Egy olyan városban, ami a nyugati ember számára a máshol ki nem élhető vágyak, egyfajta permanens karnevál színtere, ahol a Bruce Robertsonhoz hasonló, önmagukból kifordított személyiségek igazán otthon érezhetik magukat.

Tíz évvel a regény megjelenése után Welsh megírta a Filth folytatását Crime (Bűntény) címmel. Ebben a történetben Robertson kollégáját, Ray Lennoxot kísérjük el egy gondtalannak ígérkező floridai nyaralásra, melynek során azonban a nyomozónak egy korábbi, számára traumatikus edinburghi pedofil bűntény élményeit kell újra átélnie. Mivel a jórészt amerikai helyszínek és szereplők miatt ebben a regényben a Welshnél megszokottnál jóval kevesebb szerep jut a skót dialektusnak, egyes kritikusok megkönnyebbülve nyugtázták, hogy az író végre kinőtte a szlengben megírt történetek korszakát. Számukra bizonyára csalódást jelentett az író legutolsó, Skagboys címmel tavaly megjelent könyve, amiben Welsh a Trainspotting szereplőinek előéletét tárja az olvasók elé.         

    

 

Norton & Company, 1998.


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 2013/10 50-50. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=11688