TelevízóAmerikai istenekBúcsú a férfiaktólKránicz Bence
A Neil Gaiman-regény régóta tervezett sorozatadaptációja
nemcsak régi és új istenek háborújáról, hanem a nemi szerepek változásáról is
tudósít.
2001-es megjelenése után röviddel Neil Gaiman regénye a
kortárs fantasy hivatkozási alapjává vált, a képregényes szubkultúrában
akkoriban már sztárnak számító szerzőjét pedig prózaíróként is a műfaji
irodalom legnépszerűbb alkotói közé emelte. A Tükör és füst kötet néhány remekbe szabott novellája mellett az
angol író az Amerikai istenekben
dolgozta ki legalaposabban és tette mai napig vonzóvá annak az urban fantasy névre keresztelt
alműfajnak a nyelvét, amely legalább annyira támaszkodik hétköznapjaink
kisrealista megfigyelésére, mint különféle mítoszkincsek kreatív
újrahasznosítására, sőt erejét éppen e két világérzékelés, kétféle nézőpont
ütköztetéséből nyeri. Gaiman korábbi regényében, a Soseholban is hasonló műfajkeveréssel kísérletezett – elvégre az
urban fantasy a zsánerek keresztezéséből született, a purista
szépirodalom-szemlélet szerint fantasztikus elemei horgonyozzák inkább a
fantasy-hez –, ám az 1996-os könyvet olyan szorosan meghatározták a londoni
tértapasztalat és középosztálybeli életvitel jellemzői, hogy al- és felvilág
találkozása nem hozott valódi robbanást; a nemzetközi olvasóközönség számára
mindkét világot csodabogarak lakták.
Mint életműve legsikerültebb darabjaiban rendszerint,
Gaimannek az Amerikai istenek
esetében is az önéletrajzi ihletés segített tökéletesíteni a számos irodalmi
előkép, köztük Ray Bradbury, Michael Moorcock és Stephen King egyes munkáinak
művészi megoldásait is újrahasznosító urban fantasy receptjét. Az Amerikai istenek akkor keletkezett,
amikor szerzője már befutott íróként egyre több időt töltött az Egyesült
Államokban, olyannyira, hogy végül a tengerentúlra költözött és
állampolgárságért folyamodott. Regénye tehát az amerikaivá válás örökké
ellentmondásos feladványának megoldási kísérlete, hiszen Gaiman nemcsak írói
módszerében, de sejthetően érzelmi működését tekintve is korábbi fikciós
műveken keresztül vezeti be önmagát bármely élethelyzetbe. Az amerikai
identitást pedig igencsak hasonlónak találta saját művészeteszményéhez: mindkettőt
a különféle fikciók keveredése, a lehetőségek végtelen tárházának kaotikus
veszélyei és mámorító esélyei, a személyiség folytonos újrateremtésének ígérete
határozza meg.
Arról nem is beszélve, hogy a bevándorlók által az
Újvilágba hozott régi istenek, mint Odin, Húsvét vagy a leprikónok háborúja a
Technológia, a Média és a modernitás más új istenei ellen a történet szintjén
minden korábbi kísérletnél pontosabban leképezi az urban fantasy műfaji
mechanizmusait. Az istenek háborúját előbb értetlenül szemlélő, majd eldöntő
(vagy legalábbis a döntés illúzióját elnyerő) főhős, Árnyék viszonylag
problémamentesen olvasható Gaiman alteregójaként, aki természetesen a képzelet,
a mese, a jótékony hazugság, a „tükör és füst” oldalára, vagyis a régi istenek
mellé áll. Az Amerikai istenek és a
gaimani életmű fénytörésében e szövetség a modernitás diadala után
elkerülhetetlenül együtt jár a bizonytalan narratív identitású hősökkel és a
melankolikus, nosztalgikus hangoltsággal – többek között emiatt válhatott
Gaiman par excellence posztmodern, és
így roppantul divatos szerzővé.
Az első évadát szinte egyöntetű kritikai sikerrel és
elfogadható nézőszámokkal maga mögött hagyó tévésorozat egyik legnagyobb
kérdése, hogy a részben eleve utánérzésként, idézetként,
nosztalgia-komplexumként működő alapanyag az adaptáció során nem válik-e
végképp erőtlenné; megtartja-e határozott kontúrjait, vagy önmaga árnyékává
válik? Ellentmondásos helyzet: Bryan Fuller kreátornak (Hannibal) és a sorozat társíróinak – köztük a producerként is
beszálló Gaimannel – utólagosan kellett kidomborítaniuk és híven
újrateremteniük a regény alapvonásait, hogy azokhoz képest aztán hangsúlyozni
tudják saját verziójuk egyediségét. Az első feladat aligha lett volna
teljesíthető egy nagyjátékfilm keretei között. Noha Gaimant saját állítása
szerint több nagyobb nevű rendező („legalábbis olyanok, akiknek azonnal
fölvettem a telefont”) kereste meg az adaptáció ügyében, végül mindannyian
meghátráltak, felismerve, hogy a szövevényes központi történet mellett a regény
világát élővé-lélegzővé formáló betétnovellákkal együtt az Amerikai istenek igen nehezen ültethető mozgóképre. Az író 2011 óta
beszélt az egyre biztosabbá váló sorozatadaptációról. Előbb az HBO tűnt befutónak,
végül a Starz csatornán készülhetett tévés változat, amely komolyan vette az
aprólékos feldolgozás feladatát: a nyolcrészes első etap nagyjából az eredeti
cselekményének harmadát fedi le, igaz, több önálló történetszállal gazdagítja
az elbeszélést.
Ahogy előző sorozata, a szintén népszerű zsánerszerző
művei alapján készült Hannibal
esetében, úgy Bryan Fuller ezúttal is a kortárs presztízssorozatok derékhadánál
bátrabban mer kísérletezni a vizuális stílussal. Az Amerikai istenek hivalkodó digitális esztétikája elsősorban az
egyes istenek múltbeli Amerikába érkezését és jelenlegi ténykedését bemutató
jelenetekben tűnik meggyőzőnek: Anubisz sivatagi túlvilága, a Bilquis vaginájának
mélyén rejtező univerzum, vagy az arab utazó ügynök és a dzsinn szeretkezése
egyszerre szürreális, álomszerű epizód és az erotikus fűtöttséget hangsúlyozó-parodizáló,
a camp stíluskevercséhez közel kerülő
szerzői betét. Árnyék és Szerda úr történetében viszont ugyanez a digitális
expresszivitás lejárt, tíz éve meghaladott formanyelvet idéz, a bőséggel
ontott, pixelenként haragosvörösre festett vér miatt leginkább talán a 300 tesztoszterondús rajzfilmerőszakjára
hasonlít.
A jobb pillanatokban kreatív vízióként, rosszabb esetben
egyszerű porhintésként értelmezhető telített vizualitás volna hivatott
elterelni a figyelmet arról, hogy a történet cammog, mint a Trónok harca középső évadai – a
szereplők úton vannak, de nem érnek oda sehova. Valódi történéseket, érzelmi
íveket a flashback-betétek tartogatnak, amelyek a szezon előrehaladtával egyre
hosszabb játékidőt harapnak ki az aktuális epizódból, és egyre bátrabban mernek
elszakadni Gaiman regényétől. A csúcspontot Árnyék feleségének, Laurának a
háttértörténete, illetve a nő ősének-elődjének Amerikába érkezése és a
leprikónnal, Bolond Sweeney-vel kötött szövetsége jelenti. Laura története
sokkal gazdagabb, mint a könyvben, az Emily Browning által játszott karakter
pedig fokozatosan Árnyékkal egyenrangú hősévé válik a tévés Amerikai isteneknek.
A változtatás markánsan jelzi az adaptáció újdonságát: a
régi és új istenek harca Fuller verziójában a tradicionális nemi szerepek
újraosztását is magában hordja. A nőcsábász Szerda úr, a fizikumával
érvényesülő Árnyék, Bolond Sweeney vagy Csernobog mind egy olyan konzervatív
férfiképet testesítenek meg, amelyet az alkotók a régi isteneket övező
nosztalgiával mutatnak be, ám értik és jelzik, hogy ezek fölött a régi férfiak
fölött eljárt az idő. Az új világ a halálból visszatérő, a síron túl is önálló
nőké, mint Laura, vagy a hangsúlyozottan nemnélküliként vagy nemváltóként
bemutatott új istenségeké – gondoljunk csak a David Bowie-ként és Marilyn
Monroe-ként is páváskodó Médiára Gillian Anderson alakításában, vagy Világ úrra,
akit Hollywood Tilda Swinton utáni második számú androgün színésze, az öregedni
képtelen Crispin Glover játszik. Szerda úr szívből jövő bölcsessége – „inkább
legyek halott, minthogy elfelejtsenek” – nemcsak a művészek örök fohászát
visszhangozza, hanem a régi istenekhez tapadó férfiasságeszmény elmúlását is
regisztrálja, mégis megőrizve azt a fikció birodalmának. A szexualitás tévés
mezőnyben kifejezetten merésznek mondható ábrázolása szintén ezt az értelmezést
támogatja, ahogy Gaiman vékonyka filmes életművének keretei is, elvégre a
Robert Zemeckisnek írt Beowulf
szintén a tradicionális, vagy tán sosemvolt, mesei Férfi összecsapását meséli
el a szupernővel, akinek nőiessége ott embertelenséget, szörnylétet takart.
Az új Amerikai
istenek ígérete, hogy a bukott férfi az erős női társ segítségével
alkalmazkodhat, sőt ismét dominánssá válhat az új világban. Ehhez elsősorban le
kell számolnia saját felsőbbrendűségének mítoszával. Akik képesek erre – és itt
egyelőre sem Árnyékot, sem a meglepetéseket tartogató Szerda urat, azaz Odint
nem szabad leírnunk –, azok megélhetik, hogy elmeséljék halott férfitársaik
történetét. Fuller olvasatában Gaiman fantasy-jének igenis van neme, és ahogy a
másik, hetedik évadán túljutó, kitartóan népszerű fantasy sorozatban, itt is
kulcsfontosságú kérdés, melyik nem képviselőjét illeti majd a korona a trónok
harcának végén.
Amerikai istenek (American Gods) – amerikai tévésorozat,
2017. Kreátor: Bryan Fuller, Michael Green. Rendezte: David Slade, Adam Kane,
Vincenzo Natali, Floria Sigismondi. Írta: Neil Gaiman, Maia Melnik. Kép: Darran
Tiernan, Jo Willems. Zene: Brian Reitzell. Szereplők: Ricky Wittle (Árnyék),
Emily Browning (Laura), Crispin Glover (Világ úr), Bruce Langley (Technológia),
Yetide Badaki (Bilquis), Pablo Schreiber (Bolond Sweeney), Ian McShane (Szerda
úr), Peter Stormare (Csernobog), Gillian Anderson (Média). Gyártó: Canada Film
Capital / Freemantle. Forgalmazó: Starz! 8 x 60 perc.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 16 átlag: 3.75 |
|
orbus | #1 dátum: 2018-04-02 09:10 | Válasz | A Filmvilág akkor szűnt meg jó lapnak lenni, amikor eluralkodtak benne a vámpíros-robotos-képregényes kultúrszemetet ehhez hasonlóan hótkomoly arccal elemezgető, pszeudo-intelektuális ripacskodások. |
|