KERESÉS ARCHÍVUM/TARTALOM LAPOZÓ
Év  

  
       
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
              
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
    
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
   1987/február
• Sára Sándor: „Sír az út előttem...” Részletek egy filmeposzból
• Schubert Gusztáv: Mi, verebek? Az objektív személyessége
• Zsugán István: Mondom a magamét Beszélgetés Mészáros Mártával
• Ardai Zoltán: Közhelyek metamorfózisa Beszélgetés Dömölky Jánossal
• Michałek Bolesław: Wajda, Piwowarski és a többiek Új lengyel filmek
• Kovács István: Egy élet-képes filmről Szekercelárma
• Stachura Edward: Szekercelárma, avagy emberek a téli erdőn
• Fáber András: Háromszög, négyszög, sőt több Francia filmekről
• Eco Umberto: A rózsa neve Regényrészlet
• Barna Imre: A világ rózsa-neve
• Eco Umberto: Első és utolsó nyilatkozat
ISMERETLEN ISMERŐSÖK
• Ciment Michel: Valóság és látomás John Boorman
• Zsigmond Vilmos: John Boorman
• Ciment Michel: A film nyelve élő nyelv Beszélgetés John Boormannal
• N. N.: John Boorman filmjei
LÁTTUK MÉG
• Ardai Zoltán: Annie
• Nóvé Béla: Ne vedd el tőlem a napot!
• Nagy Zsolt: Kegyetlen románc
• Faragó Zsuzsa: Bűnös hétvége
• Tamás Amaryllis: Borisz
• Nóvé Béla: A fekete nyíl
• Hegyi Gyula: Fogadjunk!
• Mátyás Péter: Szállodai szoba
TELEVÍZÓ
• Alexa Károly: Isten teremtményei Szabó István idézése
KRÓNIKA
• N. N.: Hibaigazítás
• Nemeskürty István: Radványi Géza temetésén
• Molnár Gál Péter: Csirág és eperzselé

             
             
             
             
             
             
             
     
bejelentkezés/regisztráció a kedvencekhez
 
 

Ismeretlen ismerősök

John Boorman

Zsigmond Vilmos

„Boorman nagyon vizuális típus, de azért nem annyira, hogy magának követeljen minden felelősséget az operatőri munkáért, mint ez másokkal előfordul. Szoros szövetségben van az operatőrrel, gyakran belenéz a gépbe, de hagyja az embert dolgozni, ha megbízik az operatőr munkájában. Filmjeinek plasztikáját azonban minden körülmények között maga dolgozza ki, ebben az operatőrnek alá kell rendelnie magát utasításainak. Az angol filmrendezők gyakran közvetlen kapcsolatban állnak a kameramannal. Amerikában ez nincs így: itt a kameramann közvetlenül az operatőrnek van alárendelve. Velem könnyű dolga volt Boormannak, mert Magyarországon, a hazámban, ahonnan jöttem, hozzászoktam ahhoz, hogy az egyes beállításokkal foglalkozzam, s ez igen fontos dolog volt egy olyan film esetében, mint a Kiszabadulás. Különösen a folyón játszódó jelenetekben sok váratlan mozgás adódott, amelyeket mind követni illett. Sokat kísérleteztünk. Fontos feladat volt a színek megválogatása. Csak zölddel, feketével és fehérrel dolgoztunk, nem használtunk sem pirosat, sem sárgát, sem kéket. Ha szépre fordult az idő, vártuk, hogy az ég befelhősödjék. Ezért az ég a filmben vagy fehér, vagy fekete. Laboratóriumban még tovább fakítottuk a színeket.

A víz alatti jeleneteket egy uszodában vettük fel Georgiában. Tejet öntöttünk a vízbe meg földdarabokat raktunk bele, hogy koszosnak hasson, hiszen egy folyó vize nem lehet fehér. Ezeket a képsorokat maga Boorman vette fel személyesen, én ugyanis sohasem filmeztem víz alatt és nem is volt időm megtanulni a víz alatti fényképezés minden csínját-bínját. John magára kötötte az oxigénpalackokat, alámerült kamerával a kezében.

Anamorfózisos objektíveket használtunk meg sok nagy fókuszú optikát, 50–500 mm-es zoomokat. Néha 1000 mm-eseket is. A zoom bizonyult könnyebben kezelhetőnek: követni lehetett vele a szereplők mozgását a vizen. John szeret sokfajta optikával dolgozni: a távoli felvételekhez 25-ösöket, a közeliekhez 100-asokat használtunk. A nagy összevitatkozási jelenetet az erdőben a gyilkosság után 180-assal vettük föl, kedvenc objektívünkkel, annál is inkább, mivel nem volt annyi fény, hogy zoommal dolgozhattunk volna.

Kevés filmrendezőt ismerek, akinek olyan vizuális érzéke volna, mint neki. Betéve tud mindent az operatőri munkáról és a világításról. Nem sürgeti az embert, mindig hagy annyi időt, amennyi kell: tudja, mennyi munkába telik, mire összeáll egy-egy felvétel előkészítése. Egyszerűen mindenhez ért.

A tetejébe még remek ember is. A személyisége nyitott: szereti, ha az emberek jól érzik magukat nála, és tudja, hogyan bányássza elő legjobb tulajdonságaikat.”

 

(Zsigmond Vilmos, a Kiszabadulás operatőre)

Összeállításunk párizsi tudósítónk, Michel Ciment Boorman-könyve alapján készült (Calmann–Lévy, 1985)

 

Láng István fordítása

 


A cikk közvetlen elérhetőségei:
offline: Filmvilág folyóirat 1987/02 52. old.
online: http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=5609