Spanyol vérLuis García Berlanga (1921-2010)Hispánia görbe filmtükreLénárt András
Berlanga filmjeinek szatirikus látásmódja tragikomikus képet nyújt a 20. századi Spanyolország társadalmának ellentmondásairól. 2020-ban, egy évvel Luis García Berlanga születésének
századik évfordulója előtt, a Spanyol Királyi Akadémia hivatalosan is elfogadta
és beemelte a Spanyol Nyelv Szótárába a berlanguiano
melléknevet. A szó már nem kizárólag a filmrendezőre és a konkrét munkáira utal,
a spanyolok olyan helyzetek jellemzésére is használják, amelyek a legendás
rendező filmjeinek hangulatát és abszurditását idézik vissza. De mire gondolnak
a spanyolok, amikor – mostantól hivatalosan is – kijelentik, hogy „ez egy
igazán berlangai helyzet”?
Az 1948 és 2009 között
aktív rendező a világhírnevét megalapozó filmjeit a jobboldali, önmagát
nemzetikatolikusnak nevező Franco-diktatúra évtizedeiben készítette. A spanyol levéltárak
dobozszámra őrzik a Berlanga-művek megcsonkítására szakosodott civil, katonai,
de mindenekelőtt egyházi cenzorok jelentéseit, akik feladatul kapták, hogy a „judeoliberálbolsevik
szabadkőműves” csoportnak nevezett ellenség ténykedésének minden szikráját
elfojtsák. A spanyol társadalom tragikomikus ábrázolása lett a Valenciában
született alkotó védjegye: miközben a közönség a szereplők tettein és
párbeszédein nevetett, nem feltétlenül vette észre, hogy valójában önmagán
nevet. A rendezőt soha nem a rosszindulat vezérelte. Megpróbálta felnyitni a
nézők szemét az őket körülvevő ellentmondásokra, a fullasztó légkörre, a
mindenbe beletörődő, szükségből együttműködő és gyakran szánalmas honfitársaikra.
Méltatói szerint ő volt az, aki a leghitelesebben jelenítette meg a 20. század
második felének Spanyolországát, műveinek képsorain a korszak társadalma
könnyen önmagára ismerhetett, és megtanította a nézőit arra, hogy bármi is
történik, jobb nevetni rajta, mint elkeseredni. Ha mindent komolyan veszünk,
végképp nincs remény, ezért ő a sírva vigadás helyett arra ösztönöz, hogy vigadva
sírjunk. A cenzorok munkája ebből a szempontból gyakorlatilag hatástalan
maradt: bármennyit is vágtak ki a filmjeiből, a szatíra áthatotta a
végeredményt, a rezsim mindenképpen rosszul jött ki belőle, a nézők és a
filmművészet viszont a lehető legjobban. Gyakori „bűntársa” volt ebben Rafael
Azcona forgatókönyvíró, aki sokszor dolgozott az olasz Marco Ferrerivel is. Berlanga
és néhány kortársa szerencséjére a spanyol cenzorok inkább az egyértelmű
provokációkat keresték, a kifinomultabb rendszer- és társadalomkritikát már nem
vették észre.
A berlangai univerzum
Pályafutása elején egy
másik leendő spanyol mesterrel, Juan Antonio Bardemmel dolgozott együtt, de az
útjaik gyorsan különváltak. A diktatúrát nem szívlelték: míg Bardem nyíltan
kommunista nézeteket vallott (ami nem egy életbiztosítás egy jobboldali
diktatúrában), addig Berlanga minden hatalom ellen lázadt, erőteljes anarchista
felhanggal. Mindez nem akadályozta meg abban, hogy a második világháború alatt
önkéntesnek jelentkezzen a németek megsegítésére a szovjet frontra küldött spanyol
Kék Hadosztályba, mert így csökkenthette a börtönben raboskodó (baloldali) apja
büntetését, illetve imponálhatott is egy lánynak. Bardem az olasz neorealizmus
hatásaiat tükröző drámáival fejezte ki a véleményét, Berlanga a szatíra
műfajában talált otthonra. Ellentétben Luis Buñuellel, ők nem kívántak
külföldre menekülni a falangista rezsim elől, hanem belülről próbálták meg
ábrázolni és kritizálni a fennálló állapotokat. Bár a hatalommal többször
összeütközésbe kerültek, a világhírnévre szert tett alkotók túlságosan ismertek
voltak ahhoz, hogy a változó nemzetközi helyzetben a demokratizálódás álcáját
magára öltő Spanyolország megszabadulhasson tőlük. A spanyol diktatúra számára
oly kedves témák (katolicizmus, család, hadsereg, hazafias érzés) mind
megtalálták a maguk berlangai ábrázolásmódját, görbe tükröt tartva az ország
múltja és jelene elé. A rezsim nem tudott mit kezdeni vele: amikor talán
legjobb munkája, A hóhér bemutatója
után Franco belső köre kommunistának, anarchistának, szemtelen bolseviknek nevezte
a rendezőt, a diktátor hozzátette: „Berlanga nem kommunista. Ennél is rosszabb:
ő egy igazán rossz spanyol”.
Berlanga filmjeit – és
egyben a berlangai helyzetet – az abszurd, fekete humor, a kaotikus események
és félreértések sorozata, valamint a szatirikus ábrázolásmód jellemzi, a valóságról
groteszk képet tár a nézői elé. A szereplői gyakran nem a valódi arcukat
mutatják, hanem úgy viselkednek, ahogyan azt a társadalom elvárja tőlük. Bár a
műveiben általában találunk egy központi figurát, mellette öt-hat, nagyjából
egyenrangú karaktert is mozgat, akik mind a korabeli Spanyolország egy-egy
embertípusát jelenítik meg: a szabályokhoz mereven ragaszkodó hivatalnok, a tudálékos
tisztviselő, valamely fegyveres testület végtelenül naiv tagja, a képmutató középosztálybeli,
a sznob arisztokrata, a vallást csak eszközként használó pap, a körülötte
történtekből szinte semmit sem értő kisember stb. A többségük szánalomra méltó,
mégis kedvelhető, a negatív vonásokkal felruházott személyeknél pedig érthető a
motiváció, amiért a körülmények áldozataivá vagy azok kihasználóivá válnak. Ha a
szereplők valamilyen célt tűznek ki maguk elé, biztosra vehetjük, hogy elbuknak,
ennek oka pedig sokfelé keresendő: a bürokrácia, a tetszhalott állapotban
létező társadalom, a minden kezdeményezést eltipró fullasztó légkör mind az
önmegvalósításra törekvők útját állják. A rendezőt a vesztes karakterek
érdeklik, akik mindig, minden helyzetben alulmaradnak, bármilyen irányba is
indulnak, a végén zsákutcába jutnak. Az akadályokon felülkerekedő hős és a happy end csak alkalmanként jelennek meg
a berlangai univerzumban, mert ezek nem hitelesek az adott spanyol körülmények
között. A művei elsősorban a kudarc krónikái. A szereplőket a pergő dialógusok
és a felmerült problémákra adott válaszaik alapján ismerjük meg, de a jellemábrázolás
néhány kivétellel egydimenziós marad, igazodva a rendező által szintén felszínesnek
tekintett korabeli társadalomhoz. Egyik védjegyévé vált, hogy minden filmjében
megemlíti valamilyen kontextusban az Osztrák-Magyar Monarchiát. A rendező nem
adott erre világos magyarázatot, mindig mással indokolta, szándékosan homályban
tartva a filmtörténészeket is. Az egyik említett oka az volt, hogy szimpatikusnak
tartotta ezt a történelmi államalakulatot, mert elbukott, ahogyan a világban
minden bukásra van ítélve.
A mesterhármas
Berlanga filmográfiájában
három tétel már önmagában szavatolta azt, hogy a rendező neve a legnagyobbak
között szerepeljen a hazájában és azon kívül is. Egy korábbi közös filmjük után
Juan Antonio Bardemmel együtt írták meg az Isten
hozta, Mr. Marshall! (1953) forgatókönyvét, de Berlanga már egyedül
rendezte meg. A történet kiindulási pontja a Marshall-terv, amelynek keretében a
második világháborúban részt vett európai országok egy része amerikai segélyben
részesült, Spanyolország azonban – nem hadviselő félként – kimaradt ebből. A
történet szerint egy spanyol faluban elterjed a híre, hogy a segélyt odaítélő
amerikai bizottság ellátogat hozzájuk, ezért a kis kasztíliai település teljes
átformálásába kezdenek. Egy tipikus andalúz faluvá kell alakulniuk, illeszkedve
az amerikaiakban élő előítéletekhez. Mindenki teljesen eladósodik, de nyugodtak,
mert a hamarosan fejükre hulló dolláresőből minden szükségletüket és
vágyálmukat kielégíthetik. Azonban az amerikai konvoj megállás nélkül halad át
a falun, maga után hagyva a lakók csalódottságát. Az álmaik az egész ország
vágyainak kivetüléseit foglalták magukban: a reményt, hogy a politikai
konjunktúra idején a külföldiek hozzák meg a fejlődést. A film bemutatja
ironikus, helyenként groteszk stílusban az elmaradottságot, a hatóságok teljes
inkompetenciáját, a túléléshez szükséges trükköket, de a szenilis és félsüket
polgármester összefüggéstelen beszédében még Franco tábornok gyakran
semmitmondó szózatai is felidéződnek. A film elszenvedett bizonyos cenzori módosításokat,
néhány jelenetet már a forgatókönyv elolvasása után száműzni kellett, de ezen
kívül a beavatkozás nem volt túl radikális. Egyesek szerint a folklór jegyében
született alkotásban a cenzorok nem tartották súlyosnak a Spanyolországot érő
kritikákat, az amerikaiakat célzó támadásokat pedig kifejezetten örömmel vették.
Mások szerint felismertek minden rendszerkritikus elemet, de jól szórakoztak
rajtuk. A mű a Cannes-i Filmfesztiválon különdíjban részesült, bár az ovációt
kissé beárnyékolta, hogy a zsűriben helyet foglaló Edward G. Robinson rosszul
fogadta az Amerika-kritikát és botrányt kiáltott. A spanyol közönség körében is
tetszést aratott, de a cannes-i visszhang után már a kormányzat számára is
egyértelmű volt, hogy a film Spanyolország‑képe nem igazán pozitív, az éppen
baráttá vált USA-t pedig erőteljesen gúnyolják az alkotók. Az Isten hozta, Mr. Marshall! mindmáig az
egyik leghíresebb spanyol film, nemzeti kincsként tartják számon.
Az 1961-ben forgatott Plácido a szegények megsegítését
előmozdító felhívásnak engedelmeskedő spanyolok képmutatását tárja elénk. Karácsony
este a nélkülözők és a hajléktalanok egy részét gazdag családok meghívják
magukhoz vacsorára, de a szerencsétlenek csak eszközzé válnak a keresztényi
szeretet nevében szervezett versenyben. Minden jócselekedetet hamis cél
vezényel, a sznob jómódú polgárok azért kényeztetik a „saját kis
hajléktalanjaikat”, hogy felülmúlják a szomszédot, miközben kevéssé érdekli
őket a befogadott személyek sorsa. Árverésen döntik el, hogy melyik koldus
kihez kerül, tárgyként kezelve őket. Egyikük vacsora közben meghal, plusz
terhet róva a vendéglátókra. A karácsonyi menü sem egységes: a házigazdák
csirkemellet falatoznak, a megszánt vendég csirkeszárnyat szopogathat. A emberiességként
feltüntetett feladat teljesítve, annak részleteit nem kérdezi senki. A Plácido
nevű főszereplő a hitelbe vásárolt járművén szállítja házhoz a koldusokat, az elhunyt
hajléktalan testét pedig el is kell tüntetnie. A film vége teljes kiábrándulás:
a képmutatók boldogok, az elesettek még elesettebbek lesznek, Plácido pedig
elveszíti a motorját, mert hiába ígérgetik neki, végül senki nem fizeti meg a
szolgálatait. Berlanga ismét a valóságra reflektált: Franco tábornok éppen
ekkor hirdette meg az állami „Ültess egy szegényt az asztalodhoz!” kampányt, amelynek
ugyanez volt a lényege, a film szatirikus megközelítése viszont nevetségessé
tette a kormány programját. A hatóságok ismét egy tükröt láthattak maguk előtt:
a felebaráti szeretet hamissá válik, amennyiben az nem szívből jön, hanem
parancsszóra, versenyhelyzetben jelenik meg, és nélkülöz minden valódi
emberséget. De az Isten hozta, Mr.
Marshall! nemzetközi sikere után a cenzúra nem sújthatott le a rendezőre, csak
néhány módosítást iktattak be (a levéltárak persze őriznek számos felháborodott
feljegyzést), inkább úgy próbálták beállítani a helyzetet, mintha a rezsim értené
a tréfát. Oscar-díjra jelölték a legjobb idegennyelvű film kategóriájában, de a
szobrot Ingmar Bergman vihette haza a Tükör
által homályosanért.
A
60-as évek spanyol filmművészetének és filmpolitikájának, a társadalom és a
politika pillanatnyi állapotának kitűnő kórképe A hóhér (1963), amely témáját és megvalósítását tekintve az egész
Franco-rendszer kritikájaként is értelmezhető, mintegy mozgóképes
összefoglalása a diktatúra ordító ellentmondásainak. A spanyol filmtörténet egyik
legfontosabb alkotásáról van szó, amely valamelyest
rokonítható Bacsó Péter A tanújával. A
szállóigeként fennmaradt egysoros bölcsességek mellett a főszereplők, José Luis
Rodríguez és Pelikán József kálváriája olyan politikai berendezkedések
viszonyai között zajlik, amelyben éppen a főhős szemléli értetlenül, mi
történik körülötte. Egyszerűen gondolkodó emberek, akik csak túlélni akarnak. A hóhér cselekménye a spanyol kisember
hányattatásait tükrözi vissza. José Luis összeházasodik egy idős hóhér
lányával, és az öreg nyugdíjba vonulásával, a szolgálati lakás megtartása
érdekében, kénytelen betölteni az apósa megüresedő állását. Mindezt úgy, hogy
irtózik ettől a szakmától, és abban reménykedik, hogy senkit sem ítélnek
halálra, így neki sem kell majd gyakorolnia a hivatását. A napjai állandó
félelemben telnek, rettegve olvassa a bűnügyi híreket, esetenként ő maga
akadályozza meg egy lehetséges emberölés elkövetését. Ám elérkezik a pillanat,
amikor többé már nem menekülhet, végre kell hajtania egy ítéletet: börtönőrök
vonszolják el a kétségbeesve tiltakozó José Luist a kivégzés helyszínéig, ahol teljesítenie
kell a kötelességét. A kivégzendő sokkal nyugodtabban fogadja a sorsát, mint a
hóhéra. A film egyfelől a halálbüntetés elleni vádirat, másfelől látlelet a
60-as évek Spanyolországának változásra képtelen társadalmáról, ahol az egyén
szabadsága oly mértékben megkérdőjeleződik, hogy nem lehet ura a saját
tetteinek (hasonló folyamatot ír le Luis Buñuel klasszikusa, Az öldöklő angyal is). Berlanga és Azcona párba állítják a halál témáját a szatírával,
valamint felsorakoztatják a korabeli társadalom összes képmutató alakját, a hivatalnoktól
a papon keresztül a középosztályig. Bár a cenzúra kivágatott néhány jelenetet, végül
a közönség elé engedték, a Velencei Filmfesztiválon hatalmas kritikai és
közönségsikert aratott, ismét némi botránnyal fűszerezve: a római spanyol
nagykövet a spanyol társadalom ellen intézett elképesztő és felháborító kommunista-bolsevik
politikai pamfletnek minősítette. Utólag a hatóságok is egyetértettek ezzel, hazájában
csak pár hétig maradhatott a mozik műsorán, Berlangának pedig „büntetésből”
négy évet kellett várnia a következő filmje elkészítéséig.
Élet a klasszikusok után
A hóhért követő munkáinak
többsége sem a közönség, sem a kritika részéről nem talált igazán kedvező
fogadtatásra. A rendező a korábbi filmjeivel túl magasra tette a mércét,
mindenki ugyanazt a zsenialitást várta tőle. Csak a 70-es évek végén és a 80-as
évek elején készített, a demokratikus átmenetben talaját vesztett spanyol
arisztokráciát szatirikus eszközökkel ábrázoló, Nemzetinek nevezett trilógiájával (A nemzeti puska, A nemzeti örökség,
Nemzeti III) talált újra önmagára. Ez
a három film visszaidézi Berlanga korai műveit, amikor a társadalom minden
rétegéhez maró gúnnyal közelített, az viszont újdonság, hogy most elsősorban az
elit és a politikusok kerültek a célkeresztjébe. A főszereplő Leguinche család
a Franco-korszakban illusztris, befolyásos família, de a végóráit élő rezsim
már nem képes biztosítani a korábbi kiváltságokat. Az új politikai
berendezkedés alkalmazkodást kíván, amit a család tagjai különféle módokon
próbálnak kivitelezni. Igyekeznek fenntartani a látszatot, cselekhez
folyamodnak, kockázatos üzletekbe fognak, a kevés megmaradt tőkéjüket pedig
külföldre menekítik. A cselekmény előrehaladtával a főszereplők egyre mélyebbre
süllyednek a hazugságok mocsarába, de valahogy mégsem tudjuk gyűlölni őket,
mert átérezzük a tanácstalanságukat, miután 40 évnyi biztos megélhetés után
kicsúszik a talaj a lábuk alól. A nézők újfent ismerős dolgot láthattak a
vásznakon. A három rész elkészítésének évei (1978, 1981, 1982) a spanyol politikai
átmenet időszakát fedik le, amikor az átlagember is helyezkedni próbált, a
köpönyegforgatás mindennapos jelenség volt, a régi rendszer kiváltságosai
hirtelen az új kurzus támogatóivá váltak, a diktatúra hívei éveken (vagy akár
hónapokon) belül a demokrácia élharcosai lettek. Berlanga trilógiája felvette a
korábban említett három klasszikusa fonalát, a groteszk helyzetekben és a
szánni való szereplők machinációiban örömét lelte a közönség, úgy érezték, hogy
nem csak ők nézik fejcsóválva a körülöttük zajló folyamatokat, cinkosan
összekacsinthattak a rendezővel.
Az 1985-ös A tehénnel elkészítette a maga „berlangai”
jellegű spanyol polgárháborús filmjét is, ekkor már kevésbé számított
kockázatosnak a szatíra eszközeivel közelíteni a nemzeti tragédiához: a
jobboldali felkelők területére keveredett baloldali-köztársasági katonák a
túlélés érdekében kénytelenek beolvadni az ellenség soraiba, abszurd helyzetek
között lavírozva. Bár nem az utolsó játékfilmje, de az életmű lezárásának is
tekinthető a Börtönbe mindenki!
(1993), amelyben egy fegyházban látjuk viszont a korábbi filmjeiben
felvonultatott karaktertípusok egy részét, akik a 90-es évekre jellemző
ügyeskedéseikkel kívánják bemutatni, hogy a demokrácia korában sem sokkal jobb
a helyzet. A kései munkáinál már érezhető, hogy Berlangából kifogyott a
lendület, ő maga is említette több interjúban, hogy elsősorban a diktatúra
keretei között volt mondanivalója. A berlanguiano
megközelítés azonban mindegyikben tetten érhető, a kevésbé sikerült filmjei
is az életmű szerves részeivé válnak, a 20. század második felének
Spanyolországát egyedi, egyszerre szórakoztató és elgondolkodtató módon mutatja
be a hispán filmművészet nagyhatású alkotója.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 0 átlag: - |
|
|