Magyar MűhelyGárdonyi 150A láthatatlan íróKelecsényi László
A magyar próza 20. század eleji nagy
nemzedékéből talán Gárdonyi az egyedüli, akinek semmi köze se lett a
filmgyártáshoz. Még Krúdy is írt filmes tárgyú tárcákat, egyiket épp a
Filmvilág közölte újra a mozgókép 100 éves évadában. Akinek szorosabb viszonya
alakult ki a műtermek világával, az se lett túl boldog tőle. Gondoljunk
Móriczra; ő igen epésen nyilatkozott arról, hogy a filmesek mit műveltek az
írásaival. (Talán csak a Hortobágy a
kivétel.) Gárdonyi mit sem törődött ilyen hívságokkal; egri remeteként fütyült
rá, mit művelnek a tízedik múzsa rakoncátlan szolgálói. Azok annál inkább lecsaptak
a munkáira. A némafilm idején a Göre Gábor históriák kellettek. Érthető, hogy
miért. Az azonban egészen bizonyosan megállapítható, anélkül, hogy egyet is
láthatnánk, mert elvesztek, hogy Gárdonyi műnépi-műnyelvi humorát a némafilm
nem tudta a maga javára fordítani.
Az egri remete azért
lett divatos filmszerző a tízes években, mert rendezőjére akadt. A fiatalon,
mindössze 41 éves korában meghalt Damó Oszkár Egerben volt mozitulajdonos, így
vált Gárdonyi prófétájává, ráérezve, hogy a GG által írt GG történetek a puszta
cselekményükkel is elnyerhetik a vidéki nézők kegyeit. Két rendezés (Göre Gábor kalandozásai Budapesten, Göre
Martsa lakodalma) biztosan az övé, és egy harmadikról (Göre Gábor legújabb eresztése) is feltételezhetjük, hogy az. A
kommün után csehszlovákiai, azaz felvidéki emigrációba menekülő Damó 1922-ben
akár távirányítással is megrendezhette szívének kedves írója mókázásának filmváltozatát.
Ezek a filmek elvesztek,
miképpen az Egri csillagok szintén
1923-ban forgatott 2100 méteres, hat felvonásos változata is, melyet Fejős Pál
rendezett, akinek éppen emiatt a gazdasági csődöt okozó, a maga korában
szuperprodukciónak számító film miatt kellett külföldre mennie. Szerencséjére,
mert odakinn olyan mesterek mellett gyakorolta szakmát, mint Max Reinhardt és
Fritz Lang. Nincs módunk összehasonlítani az ő filmjét Várkonyi Zoltánéval.
Csak reménykedhetünk, hogy egyszer talán előkerül Fejős Egri csillagokja, amely a leírások szerint inkább Bornemissza
Gergely és Cecey Éva közös sorsára koncentrált, és nem a nagy történelmi
tablóra. A korabeli filmtechnika fejlettségét, azaz fejletlenségét ismerve nem
is lehetett másként. Akkortájt nőtt ki a földből néhány valódi filmpalota a
fővárosban, de ennek a Gárdonyi-adaptációnak a legérdekesebb vetítése
kétségkívül a gödöllői Grassalkovich kastély színháztermében volt, melyet
személyes jelenlétével megtisztelt Horthy Miklós kormányzó. Fejős ekkor azonban
már külföldön tartózkodott.
*
A hangosfilm beköszönte
utáni másfél évtizedben öt alkalommal is rávetették magukat a témakereső
rendezők Gárdonyi műveire. Ezekből a filmekből három (Ida regénye, Göre Gábor visszatér, Isten rabjai) teljes egészében
látható ma is, kettő töredékben maradt fenn (A bor, Tűz a hegyen). Az utóbbi befejezetlenül maradt, de akkor a
stábnak ez is volt a szándéka. Az 1924-ben elhunyt Gárdonyi többnyire alkalmas,
könnyen gyúrható-alakítható sztorikat hagyott az utókorra. Jogutóda, aki
egykoron sokat rontott az Egri csillagok újabb
kötetkiadásain, a filmesek kalandorságával nem sokat törődött, talán nem jött
tisztába az új médium új lehetőségeivel.
A bor az egykoron túlontúl
divatos népszínmű újabb adaptációja. Rendezője, György István, Damó Oszkár
után, valóságos Gárdonyi-specialista lett; később is használta kedves szerzőjét,
ő követte el a Göre Gábor visszatér
című darabot. Ebben a töredékben fennmaradt filmemlékben Jávor Pál mulat, iszik
és verekszik, mint indulatait fékezni képtelen falurossza, aztán hirtelen
váltással megjavul, hogy feleségül vehesse mátkáját.
A három
újranézhető film között széles törésvonal húzódik. Egyik oldalon áll a Székely
István rendezte Ida regénye – a
másikon az újabb Göre Gábor… és az Isten rabjai Pacséry Ágoston munkája. A
törésvonal egy évszám: 1938. Honi filmtörténetben járatosak számára nem kell
különösebben magyarázni, miért az. A filmszakma – eufemisztikus kifejezéssel
élve – kurzusváltása érződik a két utóbbi alkotáson. Abban egyformák, hogy
mindegyikük szabadon kezeli a Gárdonyi-alapot, hiszen nem klasszicizálódott
prózai művekről van szó, sőt, a Göre… esetében
egyenesen csak motívumokról. A szellem változott, de gyökeresen.
Székely
profiként jól tudta és alkalmazta az arányosság elvét. Meddig kell és lehet
ragaszkodni egy korábban megírt történet elemeihez? Hol kell belenyúlni az írói
ábrázolásba? Mikor kell humoros poénokkal megtűzdelni a döccenő sztorit? Hol a
nóta helye? Ugyanis mindig kell egy sláger. Itt a szinte diákként lett
pályakezdő, Fényes Szabolcs dala: „Oda vagyok magáért”. Ez az 1934-es film jól
szemlélteti Jócsik Lajos pár évvel későbbi megállapításait: a
társadalmi-gazdasági problémák megoldása, nem a munka, hanem egy jó házasság.
Az elszegényedett úriembernek (a filmben kultúrmérnök, Gárdonyinál még
festőművész) feleségül kell vennie egy gazdag lányt, és akkor minden rendben,
nem kell dolgozni. Az Ida regénye filmváltozatában
az após (Rajnay Gábor) borral kereskedik, az orvos (Pethes Sándor) nem akar
kezelni senkit, legföljebb a tejesember (Mály Gerő) dolgozik.
A
későbbi Gárdonyi-adaptációkból eltűnik mindenféle gond és baj. Van persze baj,
elég nagy baj, történelmi gond: fiú az apja ellen fordul, alattomos, idegen
kérő zavarja meg a tatárjárásban vesztes Béla király udvarát. De segít az ima
és az áldozat. Az Istennek ajánlott Margit hercegnő – még nem szent – csak
apáca, vezekel, könyörög, lemond szerelméről, a világról, még Scaevolaként a
forró levesbe is belenyúl, de az ókori hőssel ellentétben nem égeti meg a
kezét. „Mindenki rab”, Gárdonyi és az adaptáló rendező, Pacséry szerint is, és
akkor már jobb Isten rabjának lenni, nem földi hívságoknak. Komor világszemlélet
ez, ám manapság is követőkre akad. Ebben a 13. században játszódó történetben
Gárdonyi filozófiája van belesűrítve. Rossz élettapasztalataiból párlódott
szerelemfelfogása: kerüld a nőt! Az Isten
rabjaira szűkítve: kerüld a szerelmet, főképp a szexualitást. Gárdonyi
amúgy legprűdebb íróink egyike. A preferált történelmi regényei eltakarják ezt
a vonását. Égi és földi szerelem azokban is van, például a soha filmre nem vitt
A láthatatlan emberben, de beteljesülés
soha. Maradnak az égi remények.
A Göre Gábor visszatér esetében egyenesen
a mennyek országa a fő helyszín. A Tompa Sándor játszotta falusi bíró csak
álmodja, hogy hazatér rendet csinálni. Nemeskürty István így jellemzi ezt az
1940-es filmet: „Az első háborús évek sületlen kultúrpolitikáját
legárulkodóbban Gárdonyi Géza bumfordi parasztfigurájának, Göre Gábornak
ürügyén készített film mutatja” – (A
képpé varázsolt idő. Magvető, 1983.) Bár meglehet, manapság, a
szórakoztatás ürügyén zajló kereskedelmi tévézés korában, ez már bizonyos nívót
képvisel, mert a léc mára sokkal lejjebb került. Azon kívül látható a filmben
egy különleges epizód, amely a maga korában meglepőnek hathatott. Göre Gábor és
kis csapata ellátogat a filmgyárba, ahol éppen egy Göre-filmet forgatnak. Tompa
Sándor megkettőződik, látja műtermi alakmását. Ez azért, akkor és ott, nem
mindennapi filmes önreflexió a Gárdonyi-rajongó, György István részéről.
*
Nehéz magyarnak lenni –
hajtogatják a második világháború idején forgatott filmek szereplői. Ha
valamikor, akkor 1944-ben biztosan még nehezebb volt. A Tűz a hegyen stábja ezt különösen megtapasztalhatta. Szőts István
asszisztensként dolgozott a Göre-filmben. Valószínűleg már korábban ráérzett az
íróra, hiszen Gárdonyi történelmi regényei nemzedékek kötelező olvasmányai
voltak, s akkor még a kisdiákok szót is fogadtak tanáraik ajánlásainak. Ő
azonban egy regénybetétbe szeretett bele: a Hegyen
égő tűz, a Hosszúhajú veszedelem egyik
története alapján kezdett forgatni valamit, Tűz
a hegyen címen. Ezúttal tényleg a valami a leghelyesebb kifejezés, ugyanis
a produkció soha nem készült el. Tatay Sándor, a forgatókönyvíró írta le igen
alaposan a munka körülményeit. 1944 nyarán vágtak bele, mikor a front már az
országhatárhoz közeledett, és húzták a munkát, amíg csak lehetett. Ugyanis a
filmezés ürügyén a részvevők felmentést kaptak. Badacsony és Szigliget
környékén zajlott a „nem-forgatás”, amely bővelkedett komikus epizódokban.
Pedig egy tragikusan végződő szerelmi dráma állt a történet középpontjában,
majdnem olyan tragikus, mint a bő évtizeddel későbbi Ház a sziklák alatt, egy másik Tatay-mű. A stáb az akkor még nem
alkotóházi funkciót betöltő Esterházy-kastélyban lakott. Az egyik művészi
képsorhoz szükség lett volna a tóban fürdőző fiatal lányokra. A falubeliek
közül persze senki sem vállalta, hogy ruhátlanul mutatkozzék a kamera előtt. Az
asszisztencia elindult hát, hogy a keszthelyi meg a pápai piroslámpás házakból
szerződtessenek szereplőket. A fizetett szerelem lányai hitetlenkedve
hallgatták a fura kívánságot; mondták is, mit különcködnek a művészek, ezt az
igényt sokkal egyszerűbben ki lehet elégíteni. Minek ahhoz a Balaton vize! Az
októberi nyilas puccs aztán gyorsan véget vetett a produkciónak. Képsorok őrzik
a terv emlékét a folyton átkeresztelt archívumban. Péterfy András rendező
tervezgette, hogy egy werkfilmet hozzon létre belőle, de az ügy megfeneklett.
Pedig Görbe János és Szellay Alice, az Emberek
a havason főszereplői dolgoztak Szőts keze alá.
*
Két és fél évtizedes
szünet után jutott szóhoz újra Gárdonyi Géza a filmvásznon. Addigra már szinte
az összes fontos Jókai- és Mikszáth-regény rákerült az átdolgozók listájára, és
a nézők megkapták a lehetőségét annak, hogy ne olvassák a Szegény gazdagokat, Az
aranyembert, a Különös házasságot
vagy a Noszty fiú esetét, csak nézzék
a mozgóképeket. Csak az Egri csillagoknak
kellett sokáig várnia, hogy 1968-ban végre újabb filmváltozat készüljön belőle
– a magyar néphadsereg hathatós segítségével. Gondolom az ürömi hegyoldalban
statisztáló sorkatonák jobban örültek ennek a feladatnak, mikor megtudták,
bajtársaik miféle éles akcióban vettek részt 1968. augusztus 20-a után.
Várkonyi Zoltán rendező az ilyesféle hazai
szuperprodukciók mesterének számított. Ezt a filmjét nem tudjuk összemérni
Fejős Páléval, csak Várkonyi hasonló mozgóképi teljesítményeivel. Bárhogy
kerülgetjük, nem lehet kitérni a megállapítás elől. Az Egri csillagok alatta maradt a korábbi (Egy magyar nábob, Kárpáthy Zoltán), valamint a későbbi (Fekete gyémántok) Jókai-szuperek
nívójánál. Gárdonyiban lenne a hiba? Vagy a megszokott átíró (Erdődy János)
hibádzik itt? De hiszen egy gyakorlott történész, az írónak sem utolsó Nemeskürty
követte el a forgatókönyvet. Esetleg a túl gyors operatőrcsere? Hogy pár héttel
a forgatás kezdete előtt leváltották a Jókai-specialista Hildebrand Istvánt? Törhetjük
a fejünket a helyes válaszon, de amit a vásznon látunk, akkor is csalódást hoz.
A második részt betöltő várostrom képsorai még hagyján, de az addig vezető út
csak egy színes képeskönyv, nem több. Felmondják a történetet, anélkül, hogy
minket is bevonnának az élménybe. Az a feszültség hiányzik innét, ami a
Jókai-filmekben felszikrázott. Lecke-felmondásnak hat Vicuska és Gergő
gyerekkori török-kalandja, miként az isztambuli kiruccanás is színes
képeskönyvként nézhető, nem érezzük az életveszély tétjét.
Akárhogy is van, mégis Gárdonyi Géza e műve
nyerte a 2005-ös Nagy Könyv-seregszemlét. Az olvasóknak győztes sztori kellett,
és az Egri csillagok leszorította a
dobogó tetejéről A Pál utcai fiúkat. Hogy
ebben mennyi volt a filmváltozat szerepe? Sok – maradjunk ennyiben. (A
keményebb tanulságokat kínáló Iskola a
határon a 71. helyen végzett a százas listán.)
*
A komolyan vehető
gárdonyizásból a tévé sem maradhatott ki. Másfél évtized lepergése alatt három
regényt képernyősítettek a szorgos Szabadság téri dramaturgián. Ezek közül A lámpás – Gárdonyi leginkább
önéletrajzi munkája – érdemel nagyobb figyelmet. Nemcsak a színészek miatt. A
fő- /majdhogynem cím/szereplő Kozák András mellett ugyanis Pécsi Sándor,
Sinkovits Imre, Latinovits Zoltán, Bessenyei Ferenc, Őze Lajos tűnnek föl apró,
néha csak párpercnyi villanásra. Hajdufy Miklós jól osztott szerepeket –
tehette, könnyű dolga akadt akkor és ott. Gárdonyinál a nők rosszul járnak.
Oltárkép vagy szajha? Korai életcsalódása miatt ilyen alternatívák éltek az
íróban. Hálás szerepet egyetlen regényében sem szánt a gyengédebb nemnek, nála
tényleg a(z erkölcsileg) gyengébb genderhez tartoznak a hölgyek.
A pár évvel később
újraforgatott Ida regénye is ezt
igazolja. Félix László adaptációjáról nem lehet semmi jót mondani. A négy
évtizeddel korábbi mozi változat mindenféle nézőpontból veri tévé-utódát.
Székely István – utólag is hajtsuk meg előtte a fejünket – vérprofi adaptáló.
Ez a mindhiába színes képernyő-másolat álmatag, lassúan gyermeteg, szürkeségbe
vesző. Egyszóval: unalmas. A színészek is azok. Oszter Sándor humortalan Jávor
utód, Ágay Irén csillogó szeszélyének nyoma sincs Venczel Vera már cseppet sem
hamvas bájaiban, no és a csínytevő-kópés Rajnay Gáborhoz képest Nagy Attila
csak a borhoz értő bumfordi medve. Az újranézhetetlen, mert sehová föl nem
töltött harmadik tévé-filmből, Az öreg
tekintetesből csak Mádi Szabó Gábor egy tömbből faragott szoboralakja
villan elő az emlékezet házimozijából.
*
Gárdonyi egri magányában
valóságos filozófiát költött az ember rabságából. Nem a fizikai, Török Bálint
féle fogságból, hanem a lelki-szellemi fogvatartottságból. Ha filmről írt volna
– miképpen sosem tette – megkölthette volna a rabságtól szenvedő filmesek
alakjait. Hogy miféle rabságot nyögnek a tízedik múzsa szolgálói? Hát az
irodalomét. Annak kényszerét, hogy ha tervezésre kerül a sor, majd’ mindenki a
könyvespolcán kezd turkálni. Valamirevaló író nem menekülhet előlük – haló
poraiban végképpen nem. A láthatatlan
ember, talán a legszebb szerelmes regénye, eddig megúszta. Amerikában már
régen filmre vitték volna a catalaunumi csatát, mit se törődve Zéta
vágyódásával Emőke iránt. De hát ilyen költségvetésű magyar mozgóképre még a
Vajna-pénztár se merne gondolni.
Fiatalok, irány a
könyvtár, azaz a MEK, i-padon is olvasható ez a szép szerelmes regény, éjszakai
Combino-járaton különösen ajánlott a mű. Talán ez volna a százötven éve világra
jött mester legszebb születésnapi ajándéka.
A szerző néhány adatért
Balogh Gyöngyi filmtörténésznek tartozik köszönettel.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 1385 átlag: 5.41 |
|
|