Magyar MűhelyBeszélgetés András Ferenccel – 2. részÉletem filmjeiMorsányi Bernadett
András
Ferenc első nagyjátékfilmjét (Veri az
ördög a feleségét) 40 éve, 1977 nyarán mutatták be. A Kossuth- és Balázs Béla-díjas
filmrendező 75 éves.
A legtöbb forgatókönyvedet Dobai Péterrel, Bereményi Gézával és
Munkácsi Miklóssal írtad. Milyen volt velük dolgozni?
Gézával jó volt együtt
dolgozni, mindig közösen írtunk. Munkácsi elvonulós típus, egyedül írja a
forgatókönyvet, aztán megsértődik, mert kivágok részeket, a film bemutatója
után persze már örül. Dobai is egyedül ír, de utána azt mondja, hogy nyugodtan
húzhatok belőle, mert tudja, hogy hajlamos a túlírásra. Péter Vadon című regényét Pesaróban olvastam a
tengerparton és nem tudtam letenni. Öt évembe telt, míg elértem, hogy hozzá
lehessen nyúlni. Szerencsém volt, mert A
nagy generáció (1986) hatalmas siker lett, s akkor megengedték, hogy
drágább filmet csináljak, ez negyven milliót jelentett. Az olasz színt
lehetetlen volt megcsinálni, rengeteg pénz kellett volna ahhoz, hogy
rekonstruáljuk az egykori helyeket, és sok szereplő kellett volna hozzá. Az,
hogy akkor Olaszországban forgassunk egyébként is kizárt lett volna. Idén
március 15-én a Tabán mozi vetítette a Vadont,
olyan hihetetlenül szép, érett, komoly film. Többen kérdezték, hogy miért van
eldugva? Mondtam, hogy nincs eldugva, csak, amikor bemutatták, akkor Nagy Imre
újratemetése volt az érdekes, nem pedig a történelem. Ha egy évvel előbb kerül
moziba, akkor nagyobb lett volna a visszhangja. 1989. március 15-én volt a
bemutató, aznap, amikor Csengey Dénes és Cserhalmi György kora délután a TV-székház
előtt elmondta a 12 pontot. Este a
Puskinban lábdobogásos siker volt a bemutatón, utána reggelig ültünk Cseh
Tamásék házában egy éjjel-nappal nyitva tartó bárban. Forradalmi volt a
hangulat, de akkor az ávósok leleplezése volt terítéken. Van egy jelenet a
filmben, amikor a solferinói győztes csatának a híre eljut a somogyi légióhoz.
Dobai játszotta az osztrák tisztet, aki közli a magyarokkal a győzelem hírét. A
filmgyári vetítőben néztem a musztert, s akkor vettem észre, hogy Péter a
felvételen elordítja magát, hogy éljen Maléter Pál! Azt hittem ott azonnal
infarktust kapok. Nem tudtam, hogy ki van fent a vetítőben, reszkettem, hogy
ebből, mi lesz. A gyártásvezetőm, Elek Andris, aki fiatalabb nálam tíz évvel,
megkérdezte, ki az a Maléter Pál? Ez még jobban szíven ütött. Nagy Imre,
Maléter Pál és Gyimes Miklós nevét évtizedekig nem lehetett kimondani. Nekem a Vadon 1956-ról szól.
1979-ben Te is tiltakoztál a Charta
‘77 aktivistáinak elítélése ellen, s
ezért éveket kellett várnod arra, hogy játékfilmet készíthess.
Leforgattam a Végkiárusítást (1978), s utána még egy
tv-filmet készítettem, A legnagyobb sűrűség közepét (1980), ennek
a forgatása közben vittek kihallgatásra Pozsgay Imréhez, a miniszterhez. A
petíciót tizenegyen írtuk alá, többek közt Dobai Péter, Sára Sándor, Makk
Károly, Zsámbéki Gábor, Valló Péter, Sándor Pál, Simó Sándor, Marx Jóska és én.
Leültünk egy asztalhoz. Pozsgay mondta, hogy őt bízták meg a kormánytól azzal,
hogy kinyomozza, miért csináltuk. Neki nincs kifogása, csak az, hogy a Le Monde címlapján jelent meg a
tiltakozás, s a franciák előbb olvasták, mint ők itthon. Mindenki elmondta az
egyéni véleményét, Pozsgay azt mondta, rendben, s még egy Csoóri Sándor versből
is idézett. Mámorosan összeborulva jöttünk ki, örültünk, hogy milyen rendes
miniszterünk van. De a Filmgyárban is összehívtak egy gyűlést, ahol ordenáré
módon beszéltek velünk, szinte leköptek. Palásthy György ordított, kretén,
hülye bandának nevezett minket, de nem foglalkoztam az üggyel, mentem vissza a
Hiltonba forgatni. A Végkiárusítás hatalmas siker volt, egy
szombat este vetítette le a televízió, öt millióan nézték meg. De aztán írtam
Gion Nándor Latroknak is játszott
című regényéből egy kétrészes filmet. A művészeti tanácson elhangzott, hogy
ilyen jó forgatókönyvvel még nem találkoztak, de nem forgathattam belőle
filmet. S ez így ment évekig, de közben a tévénél dolgozhattam. 1990-ben, egy
délután ültem otthon, s csöngött a telefon. Egy Gáspár Tiborné nevű hölgy
telefonált a Történelmi Igazságtétel Bizottságtól, s megkérdezte, milyen
kárpótlást szeretnék kapni azért, hogy öt évig nem csinálhattam filmet. Mondtam,
hogy ezt semmivel sem lehet kárpótolni.
Második játékfilmedet, a Dögkeselyűt – melyet Munkácsi Miklós Kihívás című regénye inspirált – így csak 1982-ben
készíthetted el.
Munkácsi Miklóst a Végkiárusítás után két évig nem láttam.
Egyszer csak felcsöngetett hozzám, és az asztalra csapott egy paksamétát,
azzal, hogy most vágta ki vele Nemeskürty István. Nagyon ritka, hogy elolvasok
egy könyvet és felforrósodom tőle, mert baromi jó. Bementem a Filmgyárba, pont
összefutottam Nemeskürtyvel, megkérdezte, miért kerülöm. Mivel elutasította a
Dobaival írt forgatókönyveimet tényleg kerültem, és inkább Bacsó Péterhez
mentem a könyvvel. Bogács Antal volt a Dialóg Stúdió vezetője, Bacsó pedig a
fődramaturg. Odaadtam Bacsónak az elbeszélést, erre azt mondta, nagyon jó, mutassam
meg Bogácsnak. Bogács éppen Szófiába ment, de azt mondta, elolvassa a repülőn,
s ha visszajön, megbeszéljük. Mikor hazajött azt mondta, Ferikém elolvastam a
könyvet, de ez egy lektűr. Erre azt válaszoltam, a lektűrökből lehet a legjobb
forgatókönyvet írni. Megkérdezte, mit akarok csinálni belőle, elmondtam, erre
azt mondta, csináld. Rögtön összeállítottam egy baráti csapatot, Kardos
Pityuval, Kóródy Ildikóval lementünk Leányfalura, s ott kiszedtem a könyvből,
ami kell. Beleépítettem a történetbe egy apát, egy budaörsi telket – a saját
apám sosem értette, hogy ez a lepukkant telek, miért nem tetszik nekem –, s
akkor kezdett a történet másról szólni. A főhős nem tanár lett, hanem mérnök.
Akkoriban váltam el, a volt feleségem elperelte tőlem a gyerekemet, ez az
élmény is belekerült a filmbe.
Ez a motívum a Végkiárusításban és az általad írt Családi körökben is megjelenik.
Igen, mert a saját
történetemet is beleírom a játékfilmjeimbe. De a filmjeim többsége a pénzről
szól, a szocializmusban mindig azt hangoztatták, hogy nem fontos a pénz, én meg
bemutattam az ellenkezőjét. Egyébként semmi sem változott, a Dögkeselyű ma is aktuális, ahogy a Veri az ördög a feleségét is.
Ez igaz arra a mondatra is, amit a kirabolt taxisofőrt alakító
Cserhalmi György mond, mikor a rendőrségen feljelentést tesz:
„És én még azt hittem, hogy csak a bűnözők érzik magukat itt kínosan”.
A becsületes embernek
nem volt hitele, és ezt senki sem feszegette akkor. A Dögkeselyűt bemutatták itthon, de utána csak másfél év múlva került
ki a fesztiválokra, onnantól kezdve viszont minden héten vetítették valahol,
összesen negyvennyolc országban. A berlini fesztivál bemutatóján ültünk Cserhalmival,
amikor láttam, hogy az egyik páholyból kimegy valaki. Még nem fordult elő, hogy
a Dögkeselyűről valaki elmenjen,
ezért kíváncsi lettem, ki lehet az. Az előtér üres volt, de aztán észrevettem,
hogy valaki a ruhatári pulton ül, s lógázza a lábát. Bódy Gábor volt az.
Felhúzta a nadrágját, s mutatatta, hogy hatalmasra van dagadva a bokája. Jaj,
Fricikém, mondta, jó, hogy kijöttél, mert akarok veled dumálni. Megkérdeztem,
miért nem nézi meg a filmet, erre azt válaszolta, hogy ne haragudjak, de még
nézni sem bírja a szörnyű magyar valóságot. Panaszkodott, hogy Magyarországra
nem tud visszamenni, Berlinben pedig nem tud megmaradni, pedig azt remélte,
hogy ő lesz az új Fassbinder, de nem hagyják, hogy az legyen, s Bódy Gábor itt
egy senki. Bódy nagyon keserű volt, aztán azt mondta, hogy hazamegy bablevest
főzni, örülne, ha felugranék, de tudja, hogy nem érek rá premier este. Gábort
ekkor láttam utoljára.
A Dögkeselyűt Japánban is bemutatták, hogyan fogadta a
japán közönség?
Az Akai központban volt
a film bemutatója. Ez egy húszemeletes épület, alul hatalmas koncertteremmel.
Az emeleteken előadótermek, galériák vannak, amiket ki lehet bérelni. A Dögkeselyűt a magyar-japán kulturális
hét keretében mutatták be Tokióban. Küldöttség utazott ki Japánba, Keserű
Ilona, Bencsik István szobrász, Ránki Dezső, Keller András hegedűművész, Sebő
Erika fuvolás, P. Szűcs Julianna, mint a Mozgó
Világ főszerkesztője, s mint művészettörténész, Jancsó Miki bácsi és én. A Dögkeselyű bemutatója utána pár nappal,
vasárnap délben előadást tartottam két témában, az egyik a Balázs Béla Stúdió
volt, a másik a magyarok hatása a korai Hollywoodra. Jött értem egy autó a
szállodába, s bevitt az Akai központba. Teljesen üres volt a terem, akkor
kezdték berendezni. Kiderült, hogy az előadást csak egy óra múlva kell
megtartanom, a sofőr elnézte az időt. A Tokai-i japán egyetem rendezett egy magyar
kiállítást. A terem tele volt tulipános, pulikutyás, gémes kutas Hortobágyot
ábrázoló képekkel, de a leghátsó képen Latinovits Zoli és a Ruttkai Éva álltak
a házuk teraszán, egy fehér bohócbabával. A fényképen látszik, hogy fújt a
szél, mert Zoli haja picit borzos. Ott álltam tizennégyezer kilométerre a
hazámtól, távol mindenkitől, s viszontláttam azokat, akiket a legjobban
tiszteltem. Ez annyira megfogott, hogy eleredtek a könnyeim. Itt éreztem
először azt az iszonyatos kínt, hogy milyen az, ha nincs kivel megosztanod az
élményedet. Visszamentem az előadóterembe, egy hosszú asztalon virágok
hevertek. Azt hittem, hogy senki sem lesz kíváncsi az előadásra a vasárnapi
melegben, de egyszer csak megtelt a terem. A széksorok felől, egy „ezer éves”
apóka indult el felém. Magyarul szólalt meg, azt mondta, ő volt a tokiói Turul
szervezet elnöke 1938-ban, s azóta nem volt magyarok között, s csak arra lenne
kíváncsi, hogy Márai Sándor még él-e? Mondtam, hogy Hála Istennek él, pont egy
hete az öccsével, Radványi Gézával készítettem interjút. Megköszönte az
információt és kiment a teremből. Ekkor megjelent egy gyönyörű, sárga kimonós
nő. Nagyon szép csokor rózsát hozott, amit letett elém. Mondtam, hogy nálunk
nem szokás férfinak rózsát adni, erre azt válaszolta, hogy náluk igen, s
elment. Az előadás után a nézők a szocializmusról kezdtek kérdezni. A Dögkeselyű éppen ment a Sindzsukuban,
ezért javasoltam, hogy nézzük meg együtt. A harmincfős japán társasággal
elmentem megnézni a filmet. Utána egy teaházba ültünk be beszélgetni – a Nippon
film vezérigazgatója ült mellettem –, és ez másnap délig tartott. Valaki a
társaságból megkérdezte, hogy Magyarországon mindenki lop? Azzal a közismert
magyar mondással válaszoltam, hogy ha nem lopsz, akkor a családodat lopod meg.
Ezután élesen kritizálták a szocializmust, azon a véleményen voltak, hogy nem
megreformálható, s egy ilyen társadalomban nem lehet élni, bele kell dögleni.
Nagyon értették a filmet, hiszen erről szól. Több szocialista országban
levágták a film végét, amikor a főhős öngyilkos lesz. A csehek az egészet
újraforgatták cseh színészekkel, ebben a változatban a főhős nem taxisofőr,
hanem vezetésoktató, s a történetnek ott lesz vége, hogy a túszul ejtett nő,
Maria Gladkowska, kiszabadul.
Maria Gladkowska játszotta a Vadon
női főszerepét. Miért egy lengyel
színésznőt kértél fel a szerepre?
Udvaros Dorottya
játszotta volna a női főszerepet, Cserhalmi Gyuri pedig a férfi főhősét.
Február 21-én kezdtünk el forgatni, zuhogó hó kellett, s ezen a télen csak
aznap esett hó. Felépítettünk egy díszletet 2.5 millióért, ami ott maradt, mert
áprilisban folytattuk a forgatást. A színház közölte, hogy februárban
Udvarosnak felújító próbája van, ezért nem adják ki a forgatásra. Felhívtam
Zsámbéki Gábort, aki fel volt háborodva, hogy túlfizetjük a színészeit, egy
vacak filmért többet kapnak, mint egész évben a színházban. Tehát nem állt túl
pozitívan a forgatáshoz, viszont nem lehetett halogatni. Gyuri együtt játszott
Udvarossal a Katonában, ezért írt egy
levelet, hogy ha Dorottya nem, akkor ő sem szerepel a filmben. Maria
Gladkowska bevált a Dögkeselyűben,
ezért azonnal Varsóba repültem hozzá. Szerencsére ráért, s már másnap
Magyarországra jött. A Vadon előtt
forgattam az Itéletidő (1987) című
tévéfilmet, amiben Oszter Sándor is szerepelt. Oszter jóképű volt, tudott
lovagolni és stimmelt Péter regényéhez. Persze egy másik film lett volna, ha
Cserhalmi a főszereplő, de Gyuri inkább modern, Oszter pedig romantikusabb
alkatú színész.
Filmjeidet rangsorolva egyszer azt mondtad, hogy A veri az ördög a feleségét
a szerelemgyerek, a habitusodnak leginkább A nagy generáció felel meg, viszont a Vadon forgatásának volt a legjobb hangulata.
A Vadon forgatása nagyon jó emlék, forradalmi hangulat volt végig.
Vidéken forgattunk nagy stábbal, de nem volt széthúzás. Mezey Mária és
Latinovits Zoltán szeretett volna egy szeretetszínházat létrehozni, ami azon az
elképzelésen alapult, hogy mindenki szereti egymást, s ebből érdekes dolgot
lehet kihozni. Elhatároztam, hogy csinálok egy szeretetfilmet. Gyöngyöspatán voltunk
két hetet, egy hónapot pedig a somogyi „vadonban”. Együtt ettünk, ittunk.
Szeretek így forgatni – A veri az ördög a
feleségét-nél és a Végkiárusítás
esetében is bevált –, jó elmenni Pestről és csak a filmre koncentrálni. Életem
legnagyobb dicséretét ezen a forgatáson kaptam. Az Avar szállóban odajött a
segédoperatőr, s azt mondta, már két hete forgatunk, és még senki sem mondta,
hogy hülye vagy. Ez hihetetlen bók volt, s éreztem is, hogy mindenki 210%-ban
akar teljesíteni. Jó volt a légkör, igazi csapatmunka volt. A levegőben benne
volt a rendszerváltás előszele, s a Vadon
történetében is benne van, hogy a bukott forradalom után, újra megpróbáljuk.
Miért A nagy generáció a kedvenced?
Mert szimbolikusan rólam
szól, adott esetben egy DJ szakmája hasonlít a rendezői hivatásra. Ugyanolyan
megszállottsággal végzik a munkájukat, szórakoztatnak, kicsit őrültek.
Egyébként ebben a filmemben is a saját életemből merítettem. Az útlevélellopás
és a disszidálás megtörtént a baráti körömben.
A film népszerű volt a közönség körében, de a magyar kritikusok
közül voltak, akik fanyalogtak. Egy ezzel kapcsolatos érdekesség, hogy Zöldi
László az Élet és Irodalom akkori kritikusa A nagy generációról először egy negatív, majd nem sokkal
később egy elismerő kritikát tett közzé.
Zöldi László ott volt a
San Sebastian-i filmfesztiválon. Nem tudtam, hogy írt egy negatív kritikát csak
érzékeltem, hogy lapít. A fesztiválon olyan sikere volt A nagy generációnak, hogy egy virágokkal ékesített díszkapu alatt
kellett átmennünk Eperjes Károllyal, két nagyszerű spanyol színésznő, Ángela
Molina és Marisa Paredes kíséretében. Közben népi ruhás baszk lantzenekar
játszott. A hat szintes operaház tele volt, a film a zsűri különdíját kapta
meg. Zöldi a fesztivál után írt egy másik kritikát, ami arról szólt, hogy
milyen jó volt San Sebastianban magyarnak lenni. A közönség nagyon szerette a
filmet, a gimnáziumokban nagy generáció fan clubok alakultak, érettségi tétel
lett. A nagy generáció világszerte
sikerrel szerepelt, Chicagóban Arany Plakett díjat kapott, Bergamóban Bronz
Rózsa-díjat, Strasbourgban nagydíjat. Egy-két magyar kritikus fanyalgott, a
nálam öt-hat évvel idősebbek nem értették, mi a rock and roll életérzés, s
miért „a nagy generáció” a cím. De a kritikusok nem minden esetben érdekeltek,
egyedül B. Nagy Lászlóval voltam közeli barátságban. Az utolsó éjszakáját
együtt töltöttük. Hajnali háromig egy étteremben ültünk, hagymás zelleres
salátát ettünk. Rébuszokban beszélt, például, hogy „gazemberek vigyázzatok a
lányomra”. Förgeteg Balázzsal másnap indultunk a kőszegi fesztiválra, ahol a Dózsa népét vetítették, a filmről Laci
írt kritikát, amit nem engedtek leközölni. Kőszegen Rózsa Jancsi odajött
hozzám, s megkérdezte, hallottam-e, hogy B. Nagy Balatonszárszónál leszállt a
vonatról és aláugrott.
A vergődő értelmiség karaktere, aki a környezete áldozata lesz egy
tévéjátékodban, a Magellánban (1976) is megjelenik.
A Magellán valójában
a kommunizmus parabolája. Az egész film Magellán lelkiismereti vívódásáról
szól: van-e jogod gyilkolni még akkor is, ha tudod, ha nem teszed meg, téged
ölnek meg. Magellán nagy kaliberű férfi volt, de a filmben a társai megölik,
aztán persze elneveznek róla egy szorost. Jézus története ugyanez. Az utolsó
vacsoránál elárulják, aztán megteszik példaképnek. Semmi sem tud jobban
összefogni egy közösséget, mint az egyik társuk elárulása, mert az egy olyan
titok, amit csak ők ismernek, együtt követték el, s ebből hasznot tudnak húzni.
Dobai Pétertől tudom, hogy 1989-ben gróf Zichy Mihály festőművész
kaukázusi munkásságáról írtatok forgatókönyvet Tbilisziben, de a film végül nem
készült el.
Zichy Mihályról harminc
éve szeretnék filmet készíteni, most kaptam 7 millió forintot rá, de ebből csak
egy dokumentumfilm-szerű portét tudok készíteni. Zichy őrületes géniusz volt,
abszolút vivőr, szerelemes démonok üldözték, az egész élete a szerelem és a
szexualitás jegyében zajlott.
A festészet iránti érdeklődésed jelenik meg A Szent Lőrinc folyó lazacai
(2002) című filmedben, melyben Ország Lili művészete hangsúlyos szerepet kap.
A Szent Lőrinc folyó lazacait Ország Lili miatt csináltam meg. Enzo Lauretta szicíliai író
megkeresett azzal, hogy van pár regénye, amiből csinálhatnánk filmet. Elmentem
Szicíliába, megírtunk egy jó forgatókönyvet, s már színészeket, helyszíneket
kerestünk, majdnem hogy forgatásra kész volt az előkészítés, amikor a producer
visszaküldte a forgatókönyvet, s Enzo Laurettát nem írónak, hanem konzulensnek
tüntette fel. Enzo nagyon megsértődött, s ez odáig fajult, hogy végül nem
csináltuk meg a filmet. Lauretta fél év múlva megint megkeresett egy könyvével.
A történet két magyar nőről szólt, akik 1963-ban Nizzába utaznak, s az író
alteregójával találkoznak. Áthelyeztük a történetet a mába és Magyarországra,
hogy olcsóbb filmet lehessen belőle készíteni. A két fiatal nő nem Nizzába
érkezik, hanem hazalátogat Budapestre, s két olasz férfi hozzájuk csapódik. Az
identitáskeresés problémáját, s hogy az egyik lány zsidó származású, én
találtam ki. Nagyon szeretem Ország Lili munkáit, aki egyébként Örkény István
unokatestvére volt. Lili művészetének egyik fő problematikája az
identitáskeresés, ezzel a szállal emeltem be a történetbe. Mikor a film ötlete
felmerült, a zsidó származású embereknek rossz volt a közérzete, sokan azon a
véleményen voltak, hogy el kell költözniük Magyarországról. A film arról is
szól, hogy vissza lehet jönni, megtalálni a gyökereket, s jövőt építeni.
Vezetője voltál a MAFILM-állományú színészeknek, a Dialóg
Stúdiónak, s a Duna Televízió szinkronstúdiójának. Mennyire állt közel hozzád
ez a szerep?
A MAFILM-állományú
színészek vezetését élveztem, hasznos is volt. Magyarország legjobb színészei
gyűltek össze, többek között Törőcsik Mari, Garas Dezső, Cserhalmi György,
Bujtor István, Balázsovits Lajos, Margittai Ági, Temessy Hédi, Pásztor Erzsi,
Madaras Jóska. A Dialóg Stúdiót vezetni egy darabig jó volt, de a
rendszerváltás után az állami stúdiókat megfojtották, így egy vesszőfutás volt
az egész, a végén már nem bírtam. Aztán Sára Sándor hívott művészeti
igazgatónak a Duna TV szinkronstúdiójába, egy nagyon jól működő műhelyt hoztam
létre, de végül azt is megszüntették.
Egyszer azt nyilatkoztad, hogy addig nem akarsz meghalni, amíg nem
rendezed meg az Utas és holdvilágot.
Most már átadom bárkinek
a stafétabotot, aki meg tudná csinálni a filmet. Amikor a film ötlete
felmerült, a nyolcvanas évek közepén, ezek a városok még romlatlan öreg etruszk
városok voltak. Ma felújított, csicsás, Gucci üzletekkel vannak tele. Megszűnt
Gubbio, Perugia, Spoleto, Spello etruszk jellege. Egyedül Velence tartotta meg
az ősi formáját, a többi várost újra kéne építeni, s ez csak egy amerikai
szuperprodukció keretében lenne lehetséges. A nyolcvanas években még lett volna
rá esély, hogy megcsináljam a filmet. Amerikai-olasz koprodukcióban
gondolkoztam. 1985-ben az olaszok felterjesztették a Dögkeselyűt David di Donatello-díjra. Egy szombat este vetítették a
filmet a legnagyobb római moziban. Fellinitől kezdve mindenki ott volt, aki
számít. Elkezdték vetíteni a filmet, de a hang bugyborékolt. Felrohantam a
gépházba, senkit sem találtam ott, mert a magyar kultúrattasé Nagy Sándor
elvtársat várta, akinek nem tetszett a szobája. A Hungarofilm kiküldött egy
hibás kópiát, és ezt vetítették le az olasz köztársasági elnök előtt. Ennek
ellenére második lett a film, de ha jó a minőség, biztos vagyok benne, hogy
első lett volna. Szabó B. István a Hungarofilm vezérigazgatója rákérdezett
arra, hogy mi történt Rómában. Írtam jegyzőkönyvet, s mondtam, hogy be kellett
volna avatni minket Ragályi Elemérrel, mert akkor kontrolláltuk volna a kópiát.
Szabó B. megígérte, hogy kivizsgáltatja az ügyet, de sosem derült ki, hogy mi
történt. Két hónap múlva az amerikai producer kiszállt, az olaszok meg azt
mondták, ha nincs dollár, ők sem akarják a filmet.
Több filmed is a Balatonon játszódik, s az időd nagy részét
Kővágóörsön töltöd. Mennyire illik még a Káli-medencére a magyar Hollywood
jelző?
A Káli-medence sokáig
egyben tartotta a magyar filmszakmát. Én forgattam ott először a Veri az ördög a feleségét, de akkor még
kifejezetten taszított Kővágóörs. Beomlott falu, összehorpadt nádtetős, gazzal
fölvert, elhagyatott falvak voltak a Káli-medencében. Olyan mélyen nem hatott
rám. Aztán Szomjas Gyuri leforgatta a Rosszembereket
(1978), s vett egy szép házat Kővágóörsön. Köveskálon Sára Sándor vett házat.
Illés Gyuri bácsinak garzonja volt Csopakon, akkor volt kicsi a lányom, s
lementünk hozzá. Kardos Pityu is lejött, s mondta, hogy a bátyja, Kardos Feri
vett egy házat Kővágóörsön. Átmentünk hozzá, tüneményes, szemeskályhás
parasztháza volt, nagyon megtetszett. Kerestem Pityuval egy eladó parasztházat
és megvettem. Cseh Tamás és Simó Sanyi is Kővágóörsön vett nyaralót. Kende
János, Erőss Tamás, Cserhalmi, Presser Gábor Kékkúton vett házat. Az utolsó nyáron (1991) Cserhalmi Gyuri
házában játszódik. De mára megszűnt a régi hangulat, sokan meghaltak, idősek
lettünk, minden megváltozott. Egyébként most éppen egy Balaton témájú történet
megfilmesítése foglalkoztat. Czető Bernát László írt egy vad krimit, ami egy
balatoni borászaton játszódik.
Cikk értékelése: | | | | | | | | | | | | | szavazat: 5 átlag: 8.4 |
|
|